Английский - русский
Перевод слова Mailing

Перевод mailing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассылка (примеров 23)
The Department's marketing efforts in this area have increased, as evidenced by the yearly mailing of a specialized brochure containing information on recent United Nations publications on population and demography. Осуществляемая Департаментом рекламная деятельность в этой области активизировалась, свидетельством чего является ежегодная рассылка специализированной брошюры, содержащей информацию о недавних публикациях Организации Объединенных Наций по вопросам народонаселения и демографии.
Various projects of the portal: discount program, mailing, catalog Journalists of Ukraine, the Ukrainian media directory, position the user in the world of professional journalism. Различные проекты портала: дисконтная программа, рассылка, каталог Журналисты Украины, каталог СМИ, сориентируют пользователя в мире профессиональной журналистики.
The first mailing of Summit material to those included in the list took place in June 1994 to coincide with the issuance of the draft declaration and draft programme of action. Первая рассылка материалов Встречи лицам, включенным в этот список, состоялась в июне 1994 года и совпала по времени с опубликованием проекта декларации и проекта программы действий.
The Advisory Committee notes from paragraph 7 of the report that bulk mailing has been eliminated at the United Nations Offices at Geneva and Vienna. Консультативный комитет отмечает, что согласно пункту 7 доклада оптовая почтовая рассылка отменена в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
A presentation mailing of the tool to school and extracurricular liaison units: рассылка записи презентации пособия в различные школьные и внешкольные структуры;
Больше примеров...
Почтовый (примеров 11)
Baby doc forgot to peel off the mailing label. Детский докторишка, забыл отклеить отсюда почтовый штемпель.
In Brazil and Uruguay, all of the 307 and 118 beneficiaries, respectively, with mailing addresses in those countries, were on the dollar track only. В Бразилии и Уругвае соответственно все 307 и 118 пенсионеров, имеющих почтовый адрес в этой стране, получали пенсию, установленную только в долларах США.
As suggested in the Working Group, the words "physically" and "mailing" have been deleted to avoid any ambiguity concerning the possibility of delivery of notices by electronic means as proposed in draft paragraph Как было предложено в Рабочей группе, слова "вручение" и "почтовый" были исключены, чтобы избежать какой бы то ни было неопределенности в отношении возможности доставки уведомления с помощью электронных средств, как это предлагается в проекте пункта 1бис.
In Argentina, as of March 1996, of the 311 beneficiaries with mailing addresses in that country, 302 were on the dollar track only, i.e., they had not chosen to be on the two-track system. В Аргентине по состоянию на март 1996 года проживало 311 пенсионеров, имеющих почтовый адрес в этой стране, из которых 302 получали пенсию, установленную только в долларах США, т.е. они не пожелали перейти на систему пенсий, установленных в двух валютах.
Another proposal was to clarify that communication could be sent to a postal or an electronic address by amending paragraph (1) along the following lines: "or if it is delivered at its habitual residence, place of business, mailing or designated electronic address". Было также предложено уточнить возможность направления сообщения на почтовый или электронный адрес путем внесения в пункт 1 следующих изменений: "или если оно доставлено в обычное местожительство, в место нахождения коммерческого предприятия или по почтовому или указанному электронному адресу".
Больше примеров...
Пересылку (примеров 13)
Moreover, documentation will be concentrated and available to all interested parties, without the need for expensive printing and mailing. Кроме того, тем самым будет сводиться воедино документация, к которой будут иметь доступ все заинтересованные стороны без существенных расходов на типографские расходы и пересылку.
Each Party may allow its competent authority to make a charge for reproducing and mailing the specific information referred to in paragraph 2, but such charge shall not exceed a reasonable amount. Каждая Сторона может разрешить своему компетентному органу взимать плату за воспроизведение и пересылку по почте конкретной информации, упомянутой в пункте 2, но эта плата не должна превышать разумного уровня.
3.2 The next step is payment for participation in the project «The World Monument of Love» and payment for mailing to you «Passport of Love. The World Monument of Love». 3.2 Следующий шаг - оплата за участие в проекте «The World Monument of Love» и оплата за пересылку вам «Паспорта любви The World Monument of Love».
The agreements stated that the respective post offices would be reimbursed for mailing charges for United Nations stamps. В соглашениях говорилось, что соответствующим почтовым отделениям будут компенсироваться расходы на пересылку почтовых отправлений с марками Организации Объединенных Наций.
In paragraph 4, it was agreed to replace "supplying" with "reproducing and mailing". В пункте 4 было решено заменить слова "за предоставление" на "воспроизведение и пересылку по почте".
Больше примеров...
Почты (примеров 13)
Use of electronic mailing services and reduced reliance on postal services by the military contingents and formed police units Использование воинскими контингентами и сформированными полицейскими подразделениями услуг электронной почты и сокращение пользования услугами обычной почты
In 1996, the Ministry of Communications for the first time decided to break the state postal monopoly on some postal services, resulting in Russia having commercial mailing companies. В 1996 году Минисвязи России впервые за многовековую историю существования российской почты решило нарушить государственную почтовую монополию на некоторые почтовые услуги, в результате чего в России возникли коммерческие почтовые компании.
(c) Communications requirements, including a small increase of $600, would cover pouch, postage and other mailing and shipping costs associated with sales operations ($615,500); с) покрытием расходов на услуги связи, включая их незначительное увеличение на 600 долл. США, в том числе услуги дипломатической почты, почтовые отправления и другие почтовые и транспортные расходы, связанные с деятельностью по продаже изданий (615500 долл. США);
This cautionl was introduced by our specialists especially to protect your mail from SPAMERS, i.e. to prevent your address being put on the list for spam mailing. Эта мелочь продумана нашими специалистами специально для защиты Вашей почты от СПАМЕРОВ, а точней для предотвращения попадания вашего e-mail в списки спам-рассылки.
Based on available data, it is estimated that approximately 12 per cent of overall stamp sales have been presented for mailing and 88 per cent of stamps are outstanding and have never been mailed. По оценкам, основанным на имеющихся данных, примерно 12 процентов всех проданных марок были предъявлены для оплаты почтовых отправлений, а 88 процентов марок остаются на руках и не были использованы для отправки почты.
Больше примеров...
Подписчиков (примеров 2)
The publication was distributed as widely as possible, including a mailing to 894 free subscribers (compared with 868 as of June 2000). Эта публикация получает как можно более широкое распространение, в том числе бесплатно рассылается среди 894 подписчиков (для сравнения: в июне 2000 года их было 868).
Mailing is available only to the recipients who opted in. Рассылки возможны только по спискам подписчиков, прямо изъявивших желание получать сообщения.
Больше примеров...
Рассылочного (примеров 2)
He welcomed the mailing he had received very recently from the listserv mentioned by Mr. Schmidt. Оратор высоко оценивает материалы, полученные им недавно из рассылочного перечня, упомянутого гном Шмидтом.
He welcomed the mailing he had received very recently from the listserv mentioned by Mr. Schmidt. However, at the end of the Committee's session, the Secretariat should send members the Committee's concluding observations. Оратор высоко оценивает материалы, полученные им недавно из рассылочного перечня, упомянутого гном Шмидтом. Однако в конце сессии Комитета Секретариат должен направить членам Комитета заключительные замечания.
Больше примеров...
Почте (примеров 53)
Could you wrap it for mailing? Вы не могли бы завернуть это для отправки по почте?
Therefore, if the documents already exist, the only chargeable cost would be the cost of mailing the report. Таким образом, если документы уже существуют, единственной взимаемой платой должна быть плата на покрытие расходов, связанных с пересылкой доклада по почте.
As human society progressed especially during the period of Renaissance modern methods of data collection using printed questionnaires, enumerators, mailing questionnaire approach, observation techniques and data extraction from administrative records emerged. По мере развития человеческого общества, особенно в период Возрождения, начали формироваться современные методы сбора данных с использованием печатных вопросников, счетчиков, рассылки вопросников по почте, приемов наблюдения и извлечения данных из административных файлов.
Over the past year, the Department has undertaken a wide range of promotional activities, including the release of the United Nations Publications Catalogue 2000 in both English and Spanish and the mailing of over 350,000 promotional brochures. В прошедшем году Департамент предпринял широкий комплекс рекламных мер, которые включали издание на английском и испанском языках каталога публикаций Организации Объединенных Наций 2000 года и рассылку по почте свыше 350000 рекламных брошюр.
If you want to contact, you can do it calling to the phone, mailing us to or filling in this form. Вы можете связаться с нами по телефону или по электронной почте, по адресу, либо заполнив приведенный ниже формуляр.
Больше примеров...
Отправки (примеров 12)
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged. Постулат о том, что стоимость отправки письма или посылки должна быть постоянной в течение года, пора бы поставить под сомнение.
Could you wrap it for mailing? Вы не могли бы завернуть это для отправки по почте?
Printing and mailing costs could be reduced by sending only "soft" copies of written materials to those who specifically request that delivery medium. Расходы на издание и рассылку можно снизить за счет отправки лишь электронных копий письменных документов тем, кто конкретно запрашивает на этих носителях.
Such rolls tend to be enormous, with thousands of stamps, and tend to be used only by large mailing operations. Такие рулоны достигают огромных размеров, состоят из тысяч почтовых марок и используются только в случаях массовой отправки корреспонденции.
Based on available data, it is estimated that approximately 12 per cent of overall stamp sales have been presented for mailing and 88 per cent of stamps are outstanding and have never been mailed. По оценкам, основанным на имеющихся данных, примерно 12 процентов всех проданных марок были предъявлены для оплаты почтовых отправлений, а 88 процентов марок остаются на руках и не были использованы для отправки почты.
Больше примеров...