Английский - русский
Перевод слова Maidan

Перевод maidan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Майдане (примеров 37)
To date, there had been no investigation of the sniper shootings in the Maidan and the mass casualties in Odessa and other Ukrainian cities. На сегодняшний день не проведено никакого расследования снайперских обстрелов на Майдане и массовой гибели людей в Одессе и в других городах Украины.
The Maidan events starting in November 2013 and escalating in February brought about changes in the balance of power in parliament and the government composition, as well as the appointment of an acting president after Viktor Yanukovych fled the country. События на Майдане, начавшиеся в ноябре 2013 года и резко активизировавшиеся в феврале, привели к изменениям в балансе сил в парламенте и в составе правительства, а также к назначению исполняющего обязанности президента после того, как Виктор Янукович покинул страну.
The violence and human rights violations that took place at Maidan led to the downfall of the Government, the departure of the President to the Russian Federation and the formation of a pro-European interim Government on 27 February 2014. Имевшие место на Майдане насилие и нарушения прав человека привели к падению правительства, отъезду Президента в Российскую Федерацию и формированию 27 февраля 2014 года про-европейского временного правительства.
In Maidan, the barricades have been dismantled, and the paving stones which were used as weapons during the protests replaced, so that traffic flows freely through the center of the square. Баррикады на Майдане были убраны, брусчатка, используемая в качестве оружия во время акций протеста, была заменена, и машины снова спокойно ездят по площади.
The non-governmental organization shares the UNOPS operations training base in Maidan but its major difficulty is in bringing the equipment vital to its work into the region. Эта неправительственная организация совместно с ЮНОПС использует расположенную в Майдане базу оперативной профессиональной подготовки, но главная проблема, с которой она сталкивается, заключается в доставке в регион крайне необходимого для ее работы оборудования.
Больше примеров...
Майдана (примеров 28)
March 20, 2014. In Odessa, representatives of the so-called Maidan Self-Defense Force demanded that the director general of the regional television channel, M. Aksenova, write a resignation letter, threatening physical violence. 20 марта 2014 г. в Одессе представители так называемой самообороны Майдана потребовали от генерального директора областного телевидения М. Аксеновой написать заявление об увольнении, угрожая физической расправой.
Civil society had been energized by the Maidan revolution that ousted former President Viktor Yanukovych, but it was in turmoil. Гражданское общество зарядилось энергией революционного Майдана, свергнувшего бывшего президента Виктора Януковича, но пребывало в хаотичном состоянии.
After the beginning of the protests in Ukraine, Yevhen Deidei became the Sotnik of the 7th Sotnia of "Self-Defense of the Maidan". После начала акций протестов на Украине Евгений Дейдей стал сотником 7-й сотни «Самоообороны Майдана».
December 11, 2013. Euromaidan protestors set up barricades around the perimeter of Maidan and Khreschatyk Boulevard and announced the resumption of picketing the government quarter. 11 декабря 2013 г. «евромайдановцы» возвели по всему периметру Майдана и части бульвара Крещатик баррикады, а также заявили о возобновлении пикетирования правительственного квартала.
In some cases, you need a special permit from the militants on Maidan to meet with certain ministers of the current government. Даже попасть на приём к некоторым министрам нынешнего правительства можно только с разрешения боевиков майдана.
Больше примеров...
Майдан (примеров 21)
The protests were further exacerbated by violence and excessive use of force by the police, particularly on Independence Square (Maidan) in Kyiv, where over 100 people were killed between January and February 2014, including by snipers. Протесты усугублялись насилием и чрезмерным применением силы со стороны милиции, в особенности на площади Независимости (Майдан) в Киеве, где в период с января по февраль 2014 года были убиты более 100 человек, в том числе снайперами.
In 2004, Maidan became famous all over the world because the Orange Revolution was centered here. В 2004 Майдан прославился на весь мир благодаря Оранжевой революции, которая происходила на этой площади.
So it is worth looking back to the hopes that were linked to those wonderfully expectant days and nights on Maidan Square in the center of Kiev, and to Yushchenko's electoral victory. Таким образом, стоит оглянуться в прошлое на надежды, которые были связаны с теми замечательными днями и ночами ожиданий на площади Майдан в центре Киева, а также с победой на выборах Ющенко.
The protesters who occupied Maidan, as the square is known, prepared for battle, stockpiling homemade weapons and mass-producing improvised body armor. Протестующие, захватившие Майдан, как ещё называют эту площадь, были готовы к битве, заготовив большое количество самодельных бронежилетов и оружия.
This project will provide the technology and expertise for the conversion to hydrogen of 15 vehicles serving the Pragati Maidan exhibition grounds and the design and construction of an on-site refuelling facility. Этот проект предусматривает передачу экспертных знаний и технологии для перевода на водородное топливо 15 автомобилей, обслуживающих выставочный центр "Прагати майдан", а также проектирование и строительство на месте заправочной станции.
Больше примеров...
Maidan (примеров 3)
Unfortunately, the weather affected the traditional Saturday race of the Horizon Park Race Maidan. К сожалению, погода внесла коррективы в традиционную субботнюю велогонку Horizon Park Race Maidan.
The latest expedition, October 2009, documented the wreck of the "S.S. Maidan" that lies on the seabed to the south of Rocky Island (Zabargad) at a depth of 100 to 120 meters (330 - 370 feet). Последняя экспедиция в октябре 2009 года документировала реликт «S.S. Maidan», который находится к югу от острова Роки (о.Забаргад) на глубине от 100 до 120 метров (330 - 370 feet).
The Horizon Park Race Maidan race ran along an altered 19-kilometer ring, the longest circle in the history of the Race Horizon Park. Гонка Horizon Park Race Maidan проходила по измененному кольцу протяженностью 19 километров, это самый длинный круг в истории Race Horizon Park.
Больше примеров...
Майданом (примеров 2)
The rerouting was associated with an overlap of the main street - Khreshchatyk and Maidan Nezalezhnosti after the revolutionary events on Euromaidan. Изменение маршрута было связано с перекрытой главной улицей - Крещатик и Майданом Независимости после революционных событий на ЕвроМайдане.
The Crimean people were ordered, under the threat of physical violence, not to participate in peaceful demonstrations opposing the Maidan movement. От них под угрозой физической расправы требовали не участвовать в мирных манифестациях несогласия с Майданом.
Больше примеров...
Майдан-шахре (примеров 2)
In particular, the Administration sent a delegation to mediate the conflict in Wardak province, which occurred at Maidan Shahr, not far from Kabul. В частности, она направила в провинцию Вардак делегацию для выполнения посреднических функций в конфликте, который произошел в Майдан-Шахре недалеко от Кабула.
In Maidan Shar, 700 persons were arrested for having short beards and not wearing turbans. В Майдан-шахре было арестовано 700 человек за то, что у них были короткие бороды и за то, что они не носили тюрбанов.
Больше примеров...
Майдан-вардак (примеров 2)
Gatherings were held in Jawzjan, Kunduz, Logar, Maidan Wardak, Paktya and Takhar Provinces, with the participation of local government officials, traditional community leaders and civil society. В провинциях Джаузджан, Кундуз, Логар, Майдан-Вардак, Паткия и Тахар были организованы собрания с участием местных правительственных должностных лиц, традиционных лидеров общин и представителей гражданского общества.
Helmand, Maidan Wardak, Faryab and Nangarhar Provinces recorded the highest levels of displacement, reflecting increased ground engagements. Наиболее массовые перемещения людей отмечены в провинциях Гильменд, Майдан-Вардак, Фарьяб и Нангархар, что соотносится с увеличением числа наземных операций.
Больше примеров...