Tuhama Mahmoud Ma'ruf, born in 1964, is married with two children. | З. Тухама Махмуд Маруф, 1964 года рождения, замужем и имеет двух детей. |
On 17 September, Mahmoud released a statement which justified the attempted attack on the Pakistani frigate, stating that America was the primary enemy of AQIS. | 17 сентября, Махмуд выпустил заявление, в котором обосновал попытку нападения на Пакистанский фрегат, заявив, что Америка - главный враг АКИС. |
Mahmoud Al-Kafafi (17) | Махмуд Аль-Кафафи (17 лет) |
The three were identified as Mahmoud Al-Sharat'ha, Hani Abu Ghazal and Bashir Abu D'heil, all in their early twenties. | Убитыми оказались Махмуд Аль-Шаратха, Хани Абу-Газаль и Башир Абу-Дейль; всем им было чуть более 20 лет. |
4.1 On the facts of the case the State party states that Ibrahim Mahmoud was expelled from Cormenius University and as the purpose for his residence permit ceased to exist he was requested to leave the Slovak Republic by 15 May 1998. | 4.1 По фактам дела государство-участник указывает, что Ибрагим Махмуд был исключен из Университета Коменского и, поскольку цели, на основании которой был выдан его вид на жительство, больше не существовало, ему было предложено покинуть территорию Словацкой Республики до 15 мая 1998 года. |
Mr. Mahmoud's family did not know Aziz was in the same building. | Семья мистера Махмуда не знала, что Азиз был в том же здании. |
Spokesman Usama Mahmoud condemned on 20 December 2014 the Peshawar school attack. | Представитель Усамы Махмуда осудил 20 декабря 2014 года Теракт в Пешварской школе. |
The report of Mr. Mahmoud Mestiri on the outcome of those consultations was currently being drafted and would be considered shortly by the General Assembly. | Доклад г-на Махмуда Местири о результатах этих консультаций находится в процессе составления и будет вскоре изучен Генеральной Ассамблеей. |
Finally, I salute the efforts of Mr. Mahmoud Mestiri, who has led the Special Mission with distinction for more than two difficult years. | И наконец, я приветствую усилия г-на Махмуда Местири, который прекрасно возглавлял Специальную миссию на протяжении более чем двух трудных лет. |
Following the adoption of resolution 1161 (1998), I requested Mr. Mahmoud Kassem (Egypt), who had served as Chairman of the International Commission of Inquiry in 1995 and 1996, to resume his functions in that capacity. | После принятия резолюции 1161 (1998) я просил г-на Махмуда Кассема (Египет), выполнявшего функции Председателя Международной комиссии по расследованию в 1995 и 1996 годах, вернуться к выполнению своих функций в этом качестве. |
I'm also going to meet later tonight with Mr. Mahmoud privately. | Чуть позже я собираюсь встретиться с господином Махмудом наедине. |
At its forty-fourth session, the Board received discussion papers prepared by two members, Harald Mueller and Mahmoud Karem. | На своей сорок четвертой сессии Совет получил материалы для обсуждения, подготовленные двумя членами - Харальдом Мюллером и Махмудом Каремом. |
Give me a few minutes with Mahmoud, and I will join you later. | Дай мне поговорить с Махмудом, и через несколько минут я к вам приду. |
I could speak to Mahmoud. | Я могу поговорить с Махмудом. |
It also deplored that fact that clashes between police forces and protesters had caused the death of some 30 persons since the BICI report (chaired by Mahmoud Cherif Bassiouni) had been issued. | Она также с сожалением отметила тот факт, что за период с момента публикации доклада БНКР (возглавляемой Махмудом Шерифом Бассиуни) в результате столкновений полиции с демонстрантами погибли приблизительно 30 человек. |
This is a challenge far too important to be left to Bush, Blair, Mahmoud Ahmedinejad, and Ehud Olmert. | Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту. |
I should also like to pay special tribute to Mr. Mahmoud Kassem, Chairman of the Panel of Experts, and members of his team for a task accomplished with a high degree of professionalism, courage and determination. | Хотелось бы также воздать особую честь Председателю Группы экспертов гну Махмуду Кассему и членам его команды за выполнение задачи на высоком профессиональном уровне, с мужеством и самоотверженностью. |
Let me also express appreciation to Ambassador Mahmoud Jabir, of the United Republic of Tanzania, who spoke earlier on behalf of the Group of 77 and China, and fully associate my delegation with that statement. | Я хотел бы также от имени моей делегации выразить признательность послу Махмуду Джабиру (Объединенная Республика Танзания), который выступал ранее от имени Группы 77 и Китая, и полностью присоединиться к этому заявлению. |
Both of Mahmoud's legs were amputated. | Махмуду ампутировали обе ноги. |
I now give the floor to Mr. Mahmoud. | Сейчас слово предоставляется г-ну Махмуду. |