| Dr. Halfdan Mahler of Denmark was chosen by the Committee for his distinguished career in public health which has included strong leadership in reproductive health, family planning and world-wide population issues. |
Д-р Хальфдан Малер из Дании был избран Комитетом за его выдающиеся заслуги в сфере общественного здравоохранения, в том числе за активную деятельность в области репродуктивного здоровья, планирования семьи и решения вопросов народонаселения во всем мире. |
| 1933, Vera Mahler found, when it was acknowledged by others, it felt real in the mind. |
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими. |
| Mahler arranged for Andreas and I to visit the Sociological Institute... to research our book. |
Малер добился, чтобы мы с Андреасом могли работать над книгой в Социальном Институте. |
| In composing his score, Mahler temporarily abandoned the more progressive tonal elements which had appeared in his most recent works. |
Во время работы над симфонией, Малер сознательно отказался от использования новейших для его времени тональных элементов, которые появились в его последних работах. |
| Mahler had been convinced from the start of the work's significance; in renouncing the pessimism that had marked much of his music, he offered the Eighth as an expression of confidence in the eternal human spirit. |
Малер сознавал исключительность своего произведения; отказавшись от пессимизма, который присутствовал в большинстве его сочинений, он представил Восьмую симфонию как выражение доверия к вечному человеческому духу. |