His concert repertoire ranges from Mozart to Penderecki, and from Beethoven to Mahler. | Спектр концертного репертуара певца - от Моцарта до Пендерецкого, от Бетховена до Малера. |
Mahler biographer Jonathan Carr finds much of the symphony "bland", lacking the tension and resolution present in the composer's other symphonies. | Биограф Малера, Джонатан Карр, отметил, что симфония слишком «однообразна и скучна», ей не хватает напряжённости и силы, характерной для остальных работ композитора. |
What if we start the season with Mahler's Eighth Symphony, which requires an extra oboe player? | Что, если мы откроем сезон 8й симфонией Малера, что предполагает 5й гобой? |
Two notes in Mahler's handwriting dating from June 1906 show that early schemes for the work, which he may not at first have intended as a fully choral symphony, were based on a four-movement structure in which two "hymns" surround an instrumental core. | Две записки Малера, датированные июнем 1906 года, показывают, что композитор изначально не планировал сделать симфонию полностью хоровой, она должна была состоять из четырёх частей, в которых два «гимна» должны были выступать в качестве обрамления для двух инструментальных частей. |
Bach and Mahler Do you know Mahler? | Вы знаете Малера? - Да, знаю. |
Mahler later abandoned this phase, based on new findings from her infant research. | Малер позже отказалась от теории существования этой фазы, основываясь на новых результатах своего исследования. |
IPPF Secretary-General Halfdan Mahler was presented with the 1995 United Nations Population Award for his distinguished career in public health, which has included strong leadership in reproductive health, family planning and worldwide population issues. | Генеральный секретарь МФПР Халфдан Малер был награжден премией Организации Объединенных Наций за деятельность в области народонаселения за 1995 год за его выдающийся вклад в здравоохранение, который выразился в умелом руководстве в решении вопросов репродуктивного здоровья, планирования семьи и народонаселения мира. |
Mahler had long nurtured an ambition to set the end of the Faust epic to music, "and to set it quite differently from other composers who have made it saccharine and feeble." | Малер давно вынашивал идею сопроводить окончание «Фауста» музыкой, но, по его словам, «сделать это совершенно иначе, чем другие композиторы, которые сделали это слишком беспомощно и слащаво». |
Mahler says... it'll be a piece of cake. | Малер говорит, он занимался серьёзными делами. |
Mahler arranged for Andreas and I to visit the Sociological Institute... to research our book. | Малер добился, чтобы мы с Андреасом могли работать над книгой в Социальном Институте. |