In the 1970s, influenced by the work of René Magritte's eight methods, he began to search for ways of displaying oppositions and contradictions as the motivation for a painting. | В 1970-х, находясь под влиянием восьми методов работы Рене Магритта, он начинает искать способы отражения оппозиций и противоречий как мотивации для живописи. |
We can't get clearance on the Magritte, so Design have some alternatives they think are you - | Мы не смогли получить права на Магритта, поэтому дизайнеры предлагают на выбор |
The "Magic Realism" approach of Magritte along with the precise perspective illusions of Escher came to be influences in his future work. | «Магический реализм» Магритта и Эшера оказал большое влияние на его будущие работы. |
This is a painting from Magritte, in the museum in Holland that I love so much. | Это картина Рене Магритта, в музее в Голландии, которую я очень люблю. |
Now this says, Note to the viewer: I thought I might use a visual cliche of our time - Magritte's everyman - to express the idea that art is mystery, continuity and history. | Здесь говорится: «Подсказка для зрителя: Я подумал, что могу использовать современное визуальное клише - обыкновенный человек Магритта - чтобы выразить идею о том, что искусство - это тайна, последовательность и история. |
Magritte painted another portrait of Edward James titled The Pleasure Principle (1937). | Магритт создал ещё один портрет Эдварда Джеймса под названием «Принцип удовольствия» (1937). |
Magritte painted it as a self-portrait. | Магритт писал эту картину как автопортрет. |
Also not present were Joan Miró and Yves Tanguy, who did not usually attend collaborative events, as well as René Magritte, who lived in Brussels. | Также на выставке в Париже не присутствовали Жоан Миро, и Ив Танги, которые обычно избегали совместных мероприятий, и Рене Магритт, который жил в Брюсселе. |
About the painting, Magritte said: At least it hides the face partly well, so you have the apparent face, the apple, hiding the visible but hidden, the face of the person. | Магритт сказал о картине: По крайней мере, она отчасти хорошо скрывает лицо, поэтому у вас есть очевидное лицо, яблоко, скрывающее видимое, но скрытое лицо человека. |
There are, like, fifty Magritte references in An Imperial Affliction. | В ней около пятидесяти отсылок к Магритт из "Величественного недуга". |