Look, Magnolia, that's a sweet idea and all... | Магнолия, это хорошая идея, но... |
I know why Magnolia's being such a holy terror, and it's because I'm leaving. | Я знаю, почему Магнолия стала такой несносной - из-за того, что я уезжаю. |
Magnolia did not come home today. | Магнолия не придет сегодня домой. |
Magnolia, that was awesome. | Магнолия, это было потрясно. |
Magnolia, come on! | Магнолия, ну же! |
And that means staying far, far away from magnolia. | А это значит - держаться подальше от Магнолии. |
Turns out magnolia juice is as poisonous as it is delicious. | Оказалось, сок магнолии так же ядовит, как и приятен на вкус. |
In Magnolia Springs, I can hardly go a day without running into somebody I dated. | В Магнолии Спирнгс, не проходит и дня без столкновения с моими бывшими. |
You're very, very, very close, I have to say. It's not quite magnolia. | Ты очень близок, но это не цвет магнолии. |
Remind me never to mess with the Magnolia Chamber of Commerce. | Вашей Торговой Палате Магнолии дорогу лучше не переходить. |
Frederick an is going to the parade with Magnolia Breeland. | Фредерик Дин идёт на парад с Магнолией Бриланд. |
I would have left, but I can't leave Frederick with Magnolia. | Я бы ушла, но могу оставить Фредерика с Магнолией. |
His shift at the Dixie Stop, Magnolia Breeland. | Смена в "Дикси стоп", за Магнолией Бриланд. |
But you are in a relationship with Magnolia, which is fine, then be in that relationship, and stop trying to have it both ways. | Но у тебя отношения с Магнолией, что замечательно, ну так и дорожи ими, и не пытайся угнаться за двумя зайцами. |
Okay, so, Magnolia and I will be helping Shelby plan your birthday party. | Мы с Магнолией решили помочь Шелби с подготовкой вечеринки в честь твоего дня рождения. |
And I bid 30,000 dollars for the lovely magnolia! | Даю тридцать тысяч за прелестную магнолию! |
His moping made Magnolia so crazy that Lemon convinced him to send her to boarding school. | Его хандра вывела Магнолию из себя настолько, что Лемон убедила его отправить её в школу-пансион. |
But have you seen Magnolia or Carter? | Но не видел ли ты Магнолию или Картера? |
I allude to Magnolia Glendennon. | А именно, Магнолию Гленденон. |
Paul Thomas Anderson getting a little angry at your public bash of Magnolia? | Пол Томас Андерсон, помнится, был не в восторге от ваших наездов на "Магнолию"... |
It is published by Magnolia Press (Auckland, New Zealand). | Публикуется издательством Magnolia Press (Окленд, Новая Зеландия). |
It was released by Magnolia Pictures on January 6, 2012. | Фильм был выпущен компанией Magnolia Pictures 6 января 2012 году. |
All work was finished by 2008, and the producers secured distribution through Magnolia Pictures. | Всё было завершено к 2008 году, и производители получили право распространения через Magnolia Pictures. |
In 1703 Charles Plumier (1646-1704) named a flowering tree from the island of Martinique Magnolia, after Magnol. | В 1703 году Шарль Плюмье (фр. Charles Plumier) (1646-1704) присвоил в честь Маньоля название Magnolia роду древесных растений с острова Мартиника. |
The resulting film was the ensemble piece Magnolia (1999), which tells the story of the peculiar interaction of several individuals in the San Fernando Valley. | Следующим фильмом Андерсона стал сюжетный ансамбль, снятый в 1999 году, «Магнолия» (англ. Magnolia), который рассказывал о специфическом взаимодействии между людьми живущих в долине Сан-Фернандо, в Калифорнии. |