Worthy counselors, rare indeed, as Nebuchadnezzar came to learn at a time when his Babylonian counselors, his magi, sorcerers, diviners, magicians, and astrologers were unable to help him. | (Даниил) Достопочтенные консультанты, редкость, особенно этопонялНавуходоносор, в то время, когда его вавилонские консультанты, его волхвы, колдуны, прорицатели, маги, астрологи несмоглиемупомочь. |
The Magi were feasting, rejoicing at the Mother. | Волхвы пировали, радовались матери. |
So, you are the Magi? | Так значит вы волхвы? |
Magi is a word which discloses nothing about numbers, wisdom or gender. | Слово "волхвы" ничего не говорит нам ни о числе людей, ни об их знаниях, ни о поле. |
She was taken from the Circle of Magi. | Она была похищена из Круга магов. |
Most Magi's paradigms differ substantially from the consensus. | Большая часть парадигм Магов значительно отличается от консенсуса. |
The beliefs and techniques of Magi vary enormously, and the ability to alter reality can only exist in the context of a coherent system of belief and technique, called a paradigm. | Методы Магов разнятся значительно, и способность изменять мир существует лишь в контексте связной системы верований и методик, называемой "парадигма". |
There, they sowed chaos, distrust, and hatred among the humans of Sanctuary until a group of magi, called the Horadrim, trapped them in enchanted crystals called "Soulstones". | Они сеяли хаос, ненависть и недоверие в Санктуарии, пока группа магов во главе с верховным магом Хорадримом не заключила владык Ада в кристаллы под названием «Камни души». |
One of the Circle of Magi dogs was able to sniff out our ritual. | Один из охраняющих Круг Магов псов сорвал ритуал. |
She later becomes one of the three Magi under Solomon. | Позже стал одним из Трёх Маги Соломона. |
But now you're seeing the real Magi. | Но теперь перед тобой настоящий Маги. |
And for 3,000 years... we, the Magi, the descendants of Pharaoh's sacred bodyguards, kept watch. | И все три тысячи лет мы, маги... потомки священных телохранителей фараонов, охраняли город. |
The Magi would never allow him to be released... for he would arise a walking disease, a plague upon mankind... an unholy flesh-eater with the strength of ages... power over the sands... and the glory of invincibility. | Маги должны были держать его в саркофаге вечно... потому что иначе он вызвал бы казни на род человеческий... и ужасных жуков, благодаря своей огромной силе... властью над песками... и своей непобедимости. |
Worthy counselors, rare indeed, as Nebuchadnezzar came to learn at a time when his Babylonian counselors, his magi, sorcerers, diviners, magicians, and astrologers were unable to help him. | (Даниил) Достопочтенные консультанты, редкость, особенно этопонялНавуходоносор, в то время, когда его вавилонские консультанты, его волхвы, колдуны, прорицатели, маги, астрологи несмоглиемупомочь. |
Is he even a man or some kind of alien magi? | Он вообще человек, или какой-то маг пришелец? |
Because they're awakened, Magi can consciously effect changes to reality via willpower, beliefs, and specific magical techniques. | Пробудив своего Аватара, Маг может сознательно изменять реальность с помощью силы воли, веры и особых магических методик. |
Descended from the Magi, casts shadows in the night, resides by the river of heaven, which imparts everlasting life. | Потомок волхва, отбрасывает тень ночью, живёт у небесной реки, что дарует вечную жизнь. |
This says, "3 Magi or Resident." | Здесь говорится, "Три Волхва или Житель." |
This says, "Three Magi or Resident." | Здесь говорится, "Три Волхва или Житель." |
"Journey of the Magi" (London: Faber & Gwyer, 1927). | «Путешествие волхвов» (Лондон: Фабер и Гвайер, 1927). |
A story recounted in later sources holds that they refrained from destroying the church on seeing the magi depicted in Persian clothing in a mosaic. | Позднейшие источники утверждают, что персы воздержались от разрушения базилики, увидев на мозаике волхвов в персидских одеждах. |
But I would say the discovery that really caught my imagination, my admiration, is the incredibly vivid drawing under this layer, brown layer, of "The Adoration of the Magi." | Открытие, которое действительно восхитило меня и поразило моё воображение - это невероятно яркий рисунок под этим коричневым слоем на полотне «Поклонение волхвов». |
In the chancel are two canvases, Adoration of the Magi and Expulsion of Joachim from the Temple (before 1587) by Domenico Tintoretto, brought here from the church of Santa Maria Maggiore. | В алтаре находятся два полотна: «Поклонение волхвов» и «Изгнание Иоакима из храма» (до 1587 года) кисти Доменико Тинторетто, перенесённые сюда из церкви Санта-Мария Маджоре. |
On the fourth chapel to the right there is the painting Adorazione dei Magi, work by Pompeo Cesura, pupil of Raffaello. | В четвёртой капелле справа находится картина «Поклонение волхвов» Помпео Чезура, ученика Рафаэля. |
After all, she's from a long line of Magi, too... | Она ведь... тоже из рода Волшебников. |
You were born into a family of Magi, so you should understand this. | Ты тоже родилась в семье Волшебников... Понимаешь? |