In opting for disciplinary proceedings rather than a criminal indictment, the MAG considered a range of factors, including the commander's belief that by consenting to Mr. Abd-Rabbo's request, he was acting to minimize potential damage to Mr. Abd-Rabbo's property. | Принимая решение о привлечении его к дисциплинарной, а не к уголовной ответственности, ГВП учла ряд факторов, в том числе убежденность командира в том, что, согласившись на просьбу г-на Абд-Раббо, он тем самым сводил к минимуму ущерб для имущества г-на Абд-Раббо. |
The MAG also determined that the disciplinary measures taken against the negligent captain, as well as the command sanctions against the officers in charge of munitions, were sufficient under the circumstances. | ГВП также определила, что дисциплинарные меры, принятые в отношении проявившего небрежность капитана, а также служебные санкции, примененные в отношении офицеров, отвечавших за боеприпасы, были при данных обстоятельствах достаточными. |
Decisions of both the MAG and the Attorney General may be subject to review by the Supreme Court, sitting as the High Court of Justice. | Надзор за правосудностью решений ГВП и Генеральной прокуратуры осуществляет Верховный суд, заседающий в качестве Высокого суда. |
The MAG will examine the information gathered in the command investigation, together with the complaint received and all additional publicly available materials, before determining whether to refer the case to criminal investigation. | ГВП затем рассматривает информацию, полученную по результатам служебного расследования, а также все дополнительные имеющиеся в открытом пользовании материалы, прежде чем принять дело в уголовное производство. |
The MAG review of a command investigation is a rigorous procedure. | Порядок осуществления контроля со стороны ГВП за ходом служебных расследований строго регламентирован. |
The first of these was created by the Women's Bureau in 1997, with objectives that include mainstreaming the gender perspective in sectoral public policies and in MAG project plans and programmes. | Первый был создан Секретариатом по делам женщин в 1997 году в целях, в частности, включения гендерной проблематики в секторальную государственную политику, а также в проекты, планы и программы МАГ. |
But these operations, undertaken by the NGO MAG in the BET and by MineTech in the east of Chad, had to be halted without being completed. | Но эти операции, проводимые НПО "МАГ" в БЭТ и "МайнТек" на востоке Чада, пришлось остановить без проведения полной обработки. |
The latter, for its part, undertook to provide technical training on gender issues to MAG professional/technical staff. | В свою очередь Секретариат по делам женщин взял на себя обязательство организовывать техническую профессиональную подготовку по гендерной проблематике технических специалистов МАГ. |
Under the workplan established jointly by the National Demining Centre, UNDP and MAG, priority will be placed on mined areas above the 16th parallel in the Ennedi and Borkou regions. | План работы, разработанный в партнерстве между НЦР, ПРООН и оператором "МАГ" установил приоритетность районов, которые затронуты присутствием мин и которые расположены в основном выше 16-й параллели в регионах Эннеди и Борку. |
Those difficulties have now been overcome, and MAG, which was selected to carry out the technical survey, will begin work in September 2010. | Теперь эти трудности уже преодолены, и международный оператор "МАГ", который был выбран для выполнения технического обследования, начнет работу в сентябре 2010 года. |
In accordance with WGIGF recommendations, the IGF secretariat and MAG have been working to improve the quality and format of IGF outcomes to enhance the impact of the IGF on global Internet governance and policy. | В соответствии с рекомендациями РГУФУИ секретариат ФУИ и МКГ работали над совершенствованием качества и формата итоговых документов ФУИ для усиления воздействия ФУИ на глобальное управление и политику в области Интернета. |
Improve the structure and working methods of the MAG | Улучшить структуру и методы работы МКГ |
The recommendations contained in the WGIGF report were subsequently followed up by the Multi-stakeholder Advisory Group (MAG) of the IGF, which created a dedicated working group to evaluate and implement them. | Впоследствии дальнейшие меры в связи с рекомендациями, содержавшимися в докладе РГУФУИ, были приняты Многосторонней консультативной группой (МКГ) ФУИ, которая создала специальную рабочую группу для их оценки и осуществления. |
(b) New MAG members should undergo an orientation process before they participate in their first MAG meeting; | Ь) прежде чем принять участие в своем первом заседании МКГ, новые члены МКГ должны пройти ознакомительную подготовку; |
The IGF Secretariat should provide an annual update of IGF finances during open consultations with the possibility of providing views and comments, which the MAG may incorporate in its work and summary report. | В ходе таких встреч должны высказываться точки зрения и комментарии, которые впоследствии могли бы быть использованы МКГ в своей работе и в обзорном докладе. |
I'd better take a spare mag. | Возьму-ка я дополнительный магазин. |
Eject the mag, and slide the gun over. | Извлеки магазин и отдай пушку. |
Put the mag in the gun. | Вставь магазин в пистолет. |
I got a full mag. | У меня полный магазин. |
Got a full mag in my SIG. | Полный магазин в моем стволе. |
I've got one in the breech and an extra mag. | Один в стволе и еще запасная обойма. |
Do you have a mag? | У тебя есть обойма? |
That's what, your fourth mag? | Это что твоя четвертая обойма? |
When the mag is empty, the slide will lock back like this. | Когда обойма кончается, затвор выезжает вот так. |
Only got one mag left! | У меня последняя обойма! |
The Mines Advisory Group (MAG) noted that improvements in efficiency and effectiveness of operations increased the impact of national initiatives and international assistance and should be encouraged wherever possible. | Консультативная группа по минам (КГМ) отметила, что достижения в сфере действенности и эффективности операций повышают результативность национальных инициатив и международной помощи и их следует всячески поощрять. |
Mr. Loughran (Observer for Mines Advisory Group (MAG)) said that the issue of stockpile management should be of ever-increasing relevance to the international community. | Г-н Лофран (наблюдатель от Консультативной группы по минам (КГМ)) говорит, что международному сообществу следует уделять все больше внимания вопросу об управлении запасами. |
The LIS was carried out by six organizations including the Halo Trust, APN, INTERSOS, MAG, Santa Barbara Foundation and INAD. | ОВНМ было выполнено шестью организациями, включая "ХАЛО траст", АПН, "ИНТЕРСОС", КГМ, Фонд "Санта-Барбара" и ИНАД. |
The survey will be performed by NGO's, including NPA, The Halo Trust, DCA, MAG, MgM, APACOMINAS, ODAH, Youth Club Huila and other previously identified. (?). | Обследование будет осуществляться силами НПО, включая ПНН, "ХАЛО траст", ОКР, КГМ, МгМ, "АПАКОМИНАС", ОДАХ, Молодежный клуб Уилы и другие организации, указанные ранее. (?). |
Since the Seventh Conference, the number of States receiving support from MAG had doubled. | С седьмой Конференции число государств, получающих поддержку со стороны КГМ, увеличилось вдвое. |
The MAG is not subordinate to the Chief of Staff in respect of the exercise of his powers and is not under any command whatsoever - de jure or de facto. | Генеральный военный прокурор при выполнении своих функций не подчиняется начальнику Генерального штаба и де-юре, де-факто никому не подотчетен». |
The MAG reviewed the findings of the command investigation and concluded that the destruction of the chicken coops was lawful, as it was necessary to protect IDF forces operating in the area. | Генеральный военный прокурор проанализировал выводы командования и пришел к заключению, что снос помещений птицефермы был правомерным в силу того, что это было необходимо для обеспечения безопасности сил ЦАХАЛ, действующих в этом районе. |
The MAG reviewed the results of the command investigations and determined that the damage caused to the cement-packaging plant was incidental to the combat activities in the area and proportionate to the military need under the circumstances. | Генеральный военный прокурор проанализировал результаты служебного расследования и установил, что причиненные заводу по упаковке цемента повреждения были результатом непреднамеренных действий в ходе боевых операций в этом районе и являлись соразмерными, учитывая соображения военной необходимости при данных обстоятельствах. |
Accordingly, the MAG determined that there was no basis for additional proceedings in this matter. | Соответственно, Генеральный военный прокурор постановил, что для дальнейшего разбирательства этого дела оснований нет. |
Upon reviewing these reports, the MAG requested and received additional evidence from the U.N. and ordered the IAF to re-open its investigation of the incident. | Изучив эти доклады, Генеральный военный прокурор запросил и получил дополнительные данные от Организации Объединенных Наций и приказал ВВС Израиля возобновить расследование этого инцидента. |
The Mine Advisory Group (MAG) has been operating in the region since 1992. | Консультативная группа по вопросам разминирования (КГР) осуществляет свою деятельность в регионе с 1992 года. |
The MAG indicated that due to the lack of international journalists present during the conflict, they are unable to report on the weapons systems that were used. | КГР указала, что по причине отсутствия международных журналистов, которые освещали бы конфликт, Группа не может сообщить, какие использовались системы вооружения. |
MAG found evidence of: | КГР обнаружила свидетельства применения: |
The Special Representative strongly commends the work of de-mining agencies working in Cambodia, particularly the governmental Cambodia Mine Action Centre (CMAC), the British-based Halo Trust and Mines Advisory Group (MAG), and the Compagnie francaise d'assistance. | Специальный представитель высоко оценивает деятельность действующих в Камбодже организаций по разминированию, в частности созданного правительством Камбоджийского центра действий по устранению минной опасности (КЦУМО), британской организации "Хэйло Траст" и Консультативной группы по разминированию (КГР), а также французской компании по оказанию помощи. |
Neither the Amnesty Report nor the MAG found evidence of the use of Dense Inert Metal Explosives (DIME), although there were some injuries described by doctors which may have been caused by DIME weapons. | Ни в докладе «Амнистии», ни в материалах КГР не содержится фактов, подтверждающих применение компактного инертного металлизированного взрывчатого вещества (ДИМЕ), хотя некоторые описываемые врачами ранения могут объясняться как раз применением именно такого оружия. |
She looked really bad, Mag. | Она выглядела очень плохо, Мэгг. |
Need to talk to you about Mag. | Нам нужно поговорить насчет Мэгг. |
And what about Mag? | А что насчет Мэгг? |
I smelled him, Mag. | Я чувствую его запах, Мэгг. |
After being remanded and requiring a new trial, Claire settled with Mag Instrument Inc in 2000 for $29 million. | После того, как дело вернули в суд, Клэр в 2000 году заключила соглашение с Mag Instrument Inc. на выплату её суммы в 29 миллионов долларов. |
Expansion vessels of solar system - MAG acc. | Мембранные сосуды для гелиоустановок - MAG согл. |
Some may consider Zipper's MAG an MMOFPS as it allows up to 256 players to fight together on the same map. | Некоторые считают, что игра MAG является MMOFPS, поскольку в ней на одной карте могут играть до 256 игроков. |
Generation 3, in later updates, added housing areas between Tir Chonaill and Dunbarton in an area splitting off of Dugald Aisle, and also between Bangor and Emain Macha in an area splitting off of Sen Mag Plateau. | С Поколением З, а также в последующих обновлениях в игру были добавлены жилые районы между Tir Chonaill, Dunbarton и Bangor, на территории ужасных Dugald Aisle, Emain Macha и на территории ужасного плато Sen Mag. |
DJ Magazine (also known as DJ Mag) is a British monthly magazine dedicated to electronic dance music and DJs. | DJ Magazine (также используется укороченный вариант названия - DJ Mag) - британский ежемесячный журнал, посвящённый электронной танцевальной музыке и диджеям. |
Or that time when Trip tossed me the mag on the burnside raid and it fell down the sewer grate. | Или тогда, когда Трип бросил мне журнал на облаве, и он упал в канализационную решетку. |
How is the old mag? | А как поживает твой журнал? |
No.Cool sports mag for me. | Спортивный журнал для меня. |
Highly pretentious news mag for you. | Журнал с массой претенциозных новостей для тебя. |
The Mag, published in November is available for download if you like you can the current and preceding gone Magazine Download. | Mag, опубликованном в ноябре доступна для скачивания, если вы хотите, вы можете текущего и предыдущего ушел Журнал "Загрузка". |