Reclaiming our cities from religious madmen. | Усмирения? Освобождение наших городов от рук религиозных безумцев. |
Saving the souls of madmen and killers is a pretty lofty ambition, wouldn't you say? | Спасение душ безумцев и убийц это довольно высокомерные амбиции, не находишь? |
I could not tell him that he was fighting in the name of madmen. | Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев! |
You build a reputation here, hunting madmen, and you can do good and you can do well. | Заработаешь тут репутацию, охотясь на безумцев, и всё будет хорошо, всё тебе дастся. |
I can whip these madmen. | Я могу отхлестать безумцев. |
You kill madmen in asylums, everybody says it! | Вы убиваете сумасшедших в приютах, все об этом говорят! |
You're like the others, you kill madmen in... in asylums | Вы убиваете сумасшедших в... в психбольницах |
He wrote that "only a race of madmen would build canals under such conditions." | Он писал, что "только раса сумасшедших стала бы строить каналы в таких условиях." |
In May 2016 the Theater joined festival that held in Ukraine presenting the performance on piece of work by Jalil Mammadguluzade "The congregation of madmen." | В мае 2016 года театр присоединился к фестивалю, который состоялся в Украине, со спектаклем по произведению Джалиля Мамедгулузаде «Конгрегация сумасшедших». |
TONIGHT AT THE MAGIC THEATRE... FOR MADMEN ONLY... | Магический театр сегодня ночью... только для сумасшедших... |
So why are we standing here like madmen? | Что ж мы стоим, как сумасшедшие? |
You're fighting each other like madmen. | Вы дерётесь друг с другом как сумасшедшие |
An army officer who participated in the investigation of the incident also stated that the soldiers had fired like "madmen" at the vehicle from a very short distance of less than 15 metres. | Офицер армии, участвовавший в расследовании этого инцидента, также заявил, что солдаты стреляли как "сумасшедшие" по автомобилю с очень небольшого расстояния, не превышавшего 15 метров. |
Beware of madmen, they're dangerous. | Будьте осторожны, все сумасшедшие опасны. |
Well, I suppose you can't have a bunch of madmen crossing lines with the normal people. | Ну, я надеюсь, вы не хотите, чтобы сумасшедшие психи контактировали с нормальными людьми. |
The madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. | Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я. |
But what if some madmen keep the faith? | А что если какие-то безумцы сохранили веру? |
They were crewed by people living on the edge of life... the madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. | Их команды составляли люди, жившие на обочине жизни. Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я. |
Only madmen oppose us now. | Теперь только безумцы противостоят нам. |
Most countries are run by madmen. | В большинстве стран у власти безумцы. |
In fear of madmen... who have no regard for who they injure. | В страхе перед безумцем... который не считается с тем, кого они покалечили. |
It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen. | это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем. |
Love makes madmen of us all. | Любовь делает всех нас безумцами. |
Okay. The FBI has a system for handling madmen. | У ФБР есть система для того, чтобы справляться с безумцами. |
They're really crazy... all madmen. | Они безумны, пойми, безумны. |
Not only in Germany, but here: Daxiat and the others... Madmen! | Не только в Германии, но и здесь, Даксья и иже с ним - безумны. |
The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. | Тот, кто не боится поражений - безумец, подобный вашему отцу. |
What ruthless madmen could have done this to us? | Что за безумец мог сотворить такое? |
Because our government is run by madmen. | Потому, что наше правительство возглавляет безумец... |
I see how madmen beget more madmen. | Один безумец сотворил других. |
Or, on the other hand, to protect my business from madmen, no. | Или, с другой стороны, чтобы уберечь свое дело от безумца, нет. |
It was an act of madmen. | Это был поступок безумца. |