So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics. | Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков. |
Saving the souls of madmen and killers is a pretty lofty ambition, wouldn't you say? | Спасение душ безумцев и убийц это довольно высокомерные амбиции, не находишь? |
I could not tell him that he was fighting in the name of madmen. | Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев! |
On the threshold of the next century, a handful of madmen cannot be allowed to blackmail and endanger the lives and well-being of people who uphold the ideas of creation and peace. | Нельзя допустить, чтобы в преддверии следующего столетия горстка безумцев шантажировала и ставила под угрозу жизни и благополучие людей, которые исповедуют идеи созидания и мира. |
I can whip these madmen. | Я могу отхлестать безумцев. |
Filled with saints, heroes, beggars, madmen. | Полный святых, героев, попрошаек, сумасшедших. |
I knew you killed madmen... so I had the dtrength to escape... | Я знаю, вы убивали сумасшедших... поэтому мне пришлось бежать... |
You kill madmen in asylums, everybody says it! | Вы убиваете сумасшедших в приютах, все об этом говорят! |
In May 2016 the Theater joined festival that held in Ukraine presenting the performance on piece of work by Jalil Mammadguluzade "The congregation of madmen." | В мае 2016 года театр присоединился к фестивалю, который состоялся в Украине, со спектаклем по произведению Джалиля Мамедгулузаде «Конгрегация сумасшедших». |
We're back with the madmen? | Мы все еще среди сумасшедших? |
In a floating factory with some madmen. | Я с плавающего завода, где одни сумасшедшие. |
I know, that's what madmen always say. | Я знаю, что так всегда говорят сумасшедшие. |
So why are we standing here like madmen? | Что ж мы стоим, как сумасшедшие? |
Our beloved Republic is in the hands of madmen. | Сумасшедшие захватили власть в нашей любимой Республике! |
After 7 years of war and horror, madmen were still killing each other and widening the rift of ruin. | После 7 лет войны и ужаса, есть сумасшедшие, которые все еще убивают друг друга и господствует крах и разорение. |
Future generations will only remember that the meaning of the word Pazzi... is madmen. | Будущее поколение запомнит значение слова Пацци... лишь как безумцы. |
The madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. | Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я. |
They were crewed by people living on the edge of life... the madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. | Их команды составляли люди, жившие на обочине жизни. Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я. |
Only madmen oppose us now. | Теперь только безумцы противостоят нам. |
Most countries are run by madmen. | В большинстве стран у власти безумцы. |
In fear of madmen... who have no regard for who they injure. | В страхе перед безумцем... который не считается с тем, кого они покалечили. |
It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen. | это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем. |
Love makes madmen of us all. | Любовь делает всех нас безумцами. |
Okay. The FBI has a system for handling madmen. | У ФБР есть система для того, чтобы справляться с безумцами. |
They're really crazy... all madmen. | Они безумны, пойми, безумны. |
Not only in Germany, but here: Daxiat and the others... Madmen! | Не только в Германии, но и здесь, Даксья и иже с ним - безумны. |
The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. | Тот, кто не боится поражений - безумец, подобный вашему отцу. |
What ruthless madmen could have done this to us? | Что за безумец мог сотворить такое? |
Because our government is run by madmen. | Потому, что наше правительство возглавляет безумец... |
I see how madmen beget more madmen. | Один безумец сотворил других. |
Or, on the other hand, to protect my business from madmen, no. | Или, с другой стороны, чтобы уберечь свое дело от безумца, нет. |
It was an act of madmen. | Это был поступок безумца. |