| MacPherson must have planted it in your inner ear weeks ago. | Макферсон, должно быть, поместил ее в твое внутреннее ухо много недель назад. |
| She claims that Macpherson was posing as Joshua's professor. | Она утверждает, что Макферсон выдавал себя за руководителя Джошуа. |
| And I went to jail, and MacPherson somehow convinced the Regents that he had been rehabilitated. | Я оказался в тюрьме, а Макферсон каким-то образом убедил Управляющий комитет, что он исправился. |
| MacPherson opened distribution homes in Canada in the towns of Belleville and Galt in Ontario and persuaded her sister, Louisa, to open a third home in the village of Knowlton, seventy miles from Montreal. | Макферсон открыла распределительные центры в канадских городах Бельвиль и Галт (Онтарио), убедив свою сестру Луизу открыть третий в Лак-Броме, в 112 км от Монреаля. |
| Did MacPherson know that somehow? | Интересно, МакФерсон об этом знал? |
| I couldn't trust MacPherson, could I - could I? | Я не мог доверять Макферсону, мог ли я... |
| What does MacPherson want with him? | Что Макферсону нужно от него? |
| Why did MacPherson want it? | Зачем это нужно Макферсону? |
| And before Macpherson was incarcerated, he was permanently injected with a substance that reacts violently when in proximity of this painite. | Макферсону перед заключением ввели вещество, которое бурно реагирует в непосредственной близости к пейнайту. |
| That will show you the hiding place Mr. MacPherson had so much trouble locating. | И вам откроится секретное место найти которое стоило Макферсону стольких проблем. |
| Chuck Bass for Mr. MacPherson. | Я - Чак Басс, жду встречи с мистером МакФерсоном. |
| Stopping MacPherson is not your job! | Это не твоё дело - бороться с Макферсоном. |
| With MacPherson, with H.G., with Sykes. | С МакФерсоном, с Уэллс и Сайксом. |
| It with Sean MacPherson. | Я встречаюсь с Шоном МакФерсоном. |
| And she was Macpherson's wife? | И она была замужем за Макферсоном? |
| In Macpherson's apartment. | Я в квартире Макферсона. |
| The appointment was severely criticised in public; and in 1782 a committee of the House of Commons declared that Macpherson's past conduct in supporting the pretensions of the nabob had tended to endanger the peace of India. | Назначение подверглось сильной критике в обществе, также в 1782 году комитет Палаты общин заявил, что прежняя деятельность Макферсона, направленная на поддержку претензий наваба, могла подвергнуть опасности мир в Индии. |
| In particular, his view of Scotland is heavily influenced by the works of the novelist Sir Walter Scott and the poet James Macpherson. | Впервые он познакомился с этим краем через произведения сэра Вальтера Скотта и поэта Джеймса Макферсона. |
| Macpherson's sole object in harassing the government with these demands was to obtain some heavy pecuniary compensation, and when his chances of office became quite hopeless, he applied to the court of directors for a pension of 2,000 pounds. a year. | Единственной целью данных претензий Макферсона к правительству было получение крупной денежной компенсации; после того как его шансы вернуть должность стали безнадёжными, он обратился к Совету директоров за пенсией в 2000 фунтов в год. |
| The offer remained unaccepted during Macpherson's tenure of office, and was withdrawn by his successor. | Предложение осталось непринятым вплоть до конца генерал-губернаторского срока Макферсона и было отозвано его преемником. |