| "Assessment reports" by Mr. Rob Maas. | "Доклады по оценке" - г-н Роб Маас. |
| Maas is standing around holding an empty bag. | Маас остается с пустым мешком в руках. |
| Mr. R. MAAS (Netherlands) | Г-н Р. МААС (Нидерланды) |
| Wendell "Mucho" Maas - Oedipa's husband, Mucho once worked in a used-car lot but recently became a disc jockey for KCUF radio in Kinneret, California. | Уэнделл «Мачо» Маас - муж Эдипы, когда-то занимался продажей подержанных авто, но теперь стал диск-жокеем на радио KCUF в Кинерете, Калифорния (вымышленный город). |
| Mr. Maas noted that the meeting's purpose was to review recent progress, effects and technology-based scenarios and to discuss ways to deal with systematic biases and the possibility of including social science perspective in the work. | Г-н Маас обратил внимание участников на то, что цель совещания - обзор хода работы, результатов и последних достижений в области технологических сценариев, а также обсуждение подходов к ликвидации системных ошибок, а также рассмотрение возможности интеграции в проводимую работу социологической перспективы. |
| Book by Peter Maas, movie by Sidney Lumet. | Книга Питера Мааса, фильм Сидни Люмета. |
| Serpico, a 1973 biography by Peter Maas, sold over 3 million copies. | Биографическая книга «Серпико» автора Питера Мааса была распродана тиражом в три миллиона экземпляров. |
| The workshop was co-chaired by Mr. Maas Goote (Netherlands) and Mr. Philip Gwage (Uganda). | З. Рабочее совещание проходило под председательством г-на Мааса Гооте (Нидерланды) и г-на Филиппа Гуаге (Уганда). |
| Originally, Het Scheur was the northern branch of the river around Rozenburg island and curved south a few kilometres past Maassluis to join the Nieuwe Maas again in the Maasmond ("Mouth of Meuse") estuary near Den Briel. | Изначально Схёр был рекой, огибающей с севера остров Розенбюрг и текущей на юг, чтобы после Маасслёйса вновь встретиться с Ньиве-Маасом, образуя эстуарий Маасмонд («Устье Мааса») возле Брилле. |
| Correct the text referring to the strategic bottleneck concerning the Maas as follows: "- Maas - upgrading to class Vb enabling 4-layer container transport23/". | Исправить текст в рубрике "Стратегические узкие места", касающийся Мааса: "- Маас - повышение категории до класса Vb для прохода судов с четырьмя ярусами контейнеров 23/". |
| At Wagner he befriended one of his English professors, Willard Maas, and his wife Marie Menken, who became his mentors. | Там он подружился с одним из преподавателей английского языка, Виллардом Маасом и его женой Мэри Менкен, которые стали его наставниками. |
| On the Albert Canal (between Antwerp and Maas) the number of vessels which passed rose even by 30%. | Количество судов, которые прошли по каналу Альберт (между Антверпеном и Маасом), возросло почти на 30%. |
| The opposition Social Democrats led by Heiko Maas increased their number of seats and votes, but failed to become the largest party in parliament. | Находившиеся в оппозиции социал-демократы во главе с Хейко Маасом увеличили количество мест и голосов и остались второй партией в ландтаге. |
| A bottleneck at the existing Lanaye lock complex linking the Albert Canal with the Maas River at Liege is going to be eliminated through the construction of a fourth lock chamber of large dimensions. | Узкое место на существующем шлюзовом комплексе Ланее, соединяющем в Льеже канал Альберт с Маасом, будет устранено путем строительства четвертой шлюзовой камеры больших размеров. |
| The President of the Committee, Mr. Maas Goote, opened the meeting at 10.05 a.m. on 2 July 2005 and welcomed the members of the Committee, the Chair of the Executive Committee and the representatives of the Multilateral Fund and the implementing agencies. | 05 м. Председателем Комитета гном Маасом Гутом, который приветствовал членов Комитета, Председателя Исполнительного комитета, а также представителей Многостороннего фонда и учреждений-исполнителей. |
| The Co-Chair invited Mr. Maas Goote (Netherlands), who had served as the President of the Implementation Committee during 2005 when it had discussed the matter, to expand upon the issue. | Сопредседатель предложил гну Маасу Гуту (Нидерланды), который в 2005 году занимал пост Председателя Комитета по выполнению, когда рассматривался этот вопрос, осветить его подробнее. |
| Europe has a long tradition of international river commissions such as the International Commission for the Protection of the Rhine, the Maas Commission, the Danube Commission, etc. | В Европе уже давно традиционно действуют международные комиссии по рекам, например Международная комиссия по охране Рейна, Комиссия по Маасу, Комиссия по Дунаю и т.д. |
| Your friend sold up us to Maas. | Твоя подружка сдала нас Маасу. |
| Your friend sold up us to Maas. | Твоя подружка продала нас Маасу. |
| Mr. Maas drew attention to the draft report on the review of the Protocol prepared by the Task Force on Integrated Assessment Modelling. | Г-н Мас обратил внимание на проект доклада по обзору Протокола, подготовленный Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки. |
| "Spatial allocation of diffuse emissions sources - High resolution emission inventory for the Netherlands" by Mr. Wim van der Maas. | З. "Пространственное распределение диффузных источников выбросов - кадастр выбросов с высоким разрешением для Нидерландов" - г-н Вим ван дер Мас. |
| Mr. Maas highlighted that the Gothenburg Protocol review process aimed to show the effectiveness of the Protocol, as well as which measures were more effective than others. | Г-н Мас подчеркнул, что процесс обзора Гётеборского протокола направлен на демонстрацию эффективности Протокола, а также определения того, какие меры являются более эффективными по сравнению с другими. |
| The Chairperson of the expert group, Mr. Maas Goote, presented the main findings of the analysis, which he had prepared in writing form with the support of the expert group. | Председатель группы экспертов г-н Мас Готе представил основные выводы анализа, которые он подготовил в письменной форме при поддержке со стороны группы экспертов. |
| Mr. Maas, presented recent activities on integrated assessment modelling and the results of the workshop "Cost-effective control of urban air pollution". | Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки г-н Р. Мас сообщил о том, как за последнее время осуществлялась деятельность в области разработки моделей для комплексной оценки, и рассказал об итогах рабочего совещания, посвященного мерам по затратоэффективному ограничению загрязнения воздуха в городах. |