| Lyric was telling me about this blue ring her grandmother used to have. | Лирик рассказывала мне об этом синем кольце, когда-то оно пренадлежало её бабушке. |
| The show turned out to be more popular than first thought, and the run was extended to February 1997 with the show moved to The Lyric Theatre in Shaftesbury Avenue. | «По мотивам Дживса» оказался более популярен, чем первая версия, и представления были продлены до февраля 1997 года, когда мюзикл переехал в Театр Лирик. |
| It was signed by KMS, if my memory doesn't fail me, he is a famous lyric poet from ROSSOMAHAAR and a permanent chief of a frozen web edition VAE SOLIS, Kai Mathias Stalhammar. | Подписался под сказанным KMS, если не изменяет память, это небезизвестный лирик ROSSOMAHAAR и безсменный шеф замороженного вэб издания VAE SOLIS, Kai Mathias Stalhammar. |
| Come on, Lyric. | Да ладно, Лирик. |
| Take tuppence, Frankie, and take Malachy to the Lyric. | Возьми 2 пенса, Фрэнки, и возьми Малахи в "Лирик". |
| They breathe peace and tune the traveller to lyric mood. | Они дышат покоем и настраивают путешественника на лирический лад. |
| TCT's home is the historic Lyric Theatre, built in 1912. | Компания tct дом является историческим лирический театр, построенный в 1912 году. |
| It also uses the Lyric Theatre of the Central Bank of Paraguay for performances by the National Ballet and the National Symphony Orchestra. | Для представлений Национального балета и проведения концертов Национального симфонического оркестра используется также Лирический театр Центрального банка Парагвая. |
| The critics deemed his voice to be a strong, manly, lyric tenor which overcame all technique difficulties. | По оценкам критики, голос Юдина - сильный, мужественный лирический тенор, для которого нет технических трудностей. |
| Quiet creeks, endless expanses, fantastical trees and flowers - reconstructing the visible world, the author is striving towards the creation of lyric poetry and collective character of Russia. | Тихие речные заводи, расстилающиеся дали, причудливые деревья и цветы - воссоздавая видимый мир, автор стремится не только передать поэзию всего, что открывается взору, но создать лирический и вместе с тем собирательный образ России. |
| Jon Caramanica of The New York Times wrote unfavorably of Brown's performance and stated "Mostly, he has a really charmless way with a lyric". | Джон Караманика из The New York Times отнёсся отрицательно к исполнению Брауна и сказал, что «по большей части у него некрасивые стихи». |
| With my experience and songwriting ability, being able to match a great voice with a great lyric, I think you should be on my team, for that very reason. | Мой опыт, мое умение писать песни, способность предоставить классному голосу классные стихи - вот причины, почему вам нужно быть в моей команде. |
| I had already told you that you wrote the bad lyric. | Я же говорил тебе, что ты не умеешь писать стихи. |
| A significant part of the poetic heritage of Princess is lyric poems in which the author tries to reflect the "tyranny of the soul." | Значительную часть поэтического наследия княгини составляют лирические стихи, в которых автор стремиться зафиксировать проявления «самовластия души». |
| From 1934 to 1941, he also increasingly produced literary works of his own, mostly classical lyric and elegiac verse and short stories. | С 1934 по 1941 год Паляй также часто выпускал литературные работы собственного сочинения, преимущественно классические лирические и элегические стихи, рассказы. |
| Kev, give me the lyric sheet. | Кэв, дай мне текст песни. |
| Is that a Lyric from something? | Это текст песни, что ли? |
| It's just a lyric. | Это просто текст песни. |
| "Honestly" and "Lyric" were released as singles. | Песни «Honestly» и «Lyric» были выпущены в качестве синглов к альбому. |
| London premiere production presented at the Lyric Theatre, London. | Премьера постановки состоялась в Lyric Theatre в Лондоне. |
| The painting was the inspiration of a song (possibly by Sydney Carter) in the popular theatre production The Lyric Revue, in London in 1951. | Картина стала вдохновением песни (возможно, Сидни Картераruen) в популярной театральной лондонской постановке «The Lyric Revue» 1951 года. |
| The northern side of Miami also has notable African-American and Caribbean immigrant communities such as Little Haiti, Overtown (home of the Lyric Theater), and Liberty City. | Северная часть Майами так же примечательна афроамериканскими и карибскими иммигрантскими общинами, такими как Маленькое Гаити, Overtown (в котором располагается Lyric Theater), и Liberty City. |
| From April to August 2015, she played the role of Blousey Brown in a production of Bugsy Malone at the Lyric Hammersmith. | С апреля по август 2015 года играла роль Блаузи Браун в постановке «Багси Мэлоун» в Lyric Theatreruen. |
| There's this song lyric I like. | Мне нравятся слова одной песни: |
| Yes. Well, that's what the lyric was. | Да, вот такими были слова. |
| Changing the lyric to one of his father's most famous songs. | переделав слова одной из известнейших песен своего отца. |
| It was a song lyric. | Это были слова песни. |
| That'd make a great lyric for an Alison Krauss song. | Подходящие слова для песни Элисон Краусс. |