| But I feel so guilty taking your money and leaving you in the lurch. | Мне так неловко брать деньги и бросать тебя в беде. |
| Now I won't leave Salla in the lurch. | Но в этот раз я не оставлю Салла в беде. |
| I'm... sorry that she left you in the lurch. | Я... сожалею, что она бросила тебя в беде. |
| I never left a friend in trouble, or a partner in the lurch. | Я никогда не покидал друга в несчастье или партнера в беде. |
| Even though he's a coward for leaving me in the lurch. | Несмотря на то, что он трусливо бросил меня в беде. |
| Calvert, that's the town that Rip left in the lurch. | Калверт, город который оставил Рип в беде. |
| Just don't leave me in the lurch. | Просто не бросай меня в беде. |
| You can't leave your team in the lurch. | Ты не можешь оставить свой патруль в беде. |
| I'll take my cue from menopausal icon Joy Behar and storm out, leaving my invited guests in the lurch. | Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде. |
| No, I'm sorry for leaving you in the lurch. | Нет, это ты меня прости за то, что бросил тебя в беде. |
| Well, you can't go rushing off and leave them in the lurch. | Нельзя же вот так всё бросить и оставить их в беде. |
| Are you going to leave her in the lurch now? | А теперь собираетесь оставить ее в беде? |
| Listen, I don't want to leave you in the lurch, but I'm on a plane tomorrow. | Слушай, я не хочу бросить тебя в беде, но завтра я улетаю. |
| please, you can't leave my client and this baby in the lurch. | Вы не можете оставить моего клиента, и этого ребенка в беде. |
| Urgh! How could Dad leave us in the lurch like this? | Как папа мог бросить нас в такой беде? |
| I totally left you in the lurch, and I'd be willing to work extra overtime hours for nothing | Я бросила тебя в беде, и я готова работать сверхурочно даром. |
| You left her in the lurch. | Ты оставил её в беде. |
| You're leaving us in the lurch? | Вы бросаете нас в беде? |
| Left me in the lurch. | Бросив меня в беде. |
| While the people of Pakistan have accepted this new reality, they still suffer from a sense of betrayal and abandonment as a result of being left in the lurch in 1989 after the Soviet withdrawal from Afghanistan. | Хотя народ Пакистана и согласился с этой новой реалией, он по-прежнему переживает чувство, что его предали и бросили, когда он в 1989 году оказался покинутым в беде после ухода из Афганистана советских войск. |