You can't leave your family in the lurch. | Но ты не можешь бросить свою семью на произвол судьбы. |
You left us in the lurch that night, Kurt. | Той ночью ты бросил нас на произвол судьбы, Курт. |
I can't exactly leave her in the lurch, can I? | Нет, я же не могу бросить её на произвол судьбы, правда? |
You going to leave me in the lurch again? | Ты больше не бросишь меня на произвол судьбы? |
The international community should not leave Timor-Leste in the lurch. | Международное сообщество не должно бросить Тимор-Лешти на произвол судьбы в его сложном положении. |
Tyres howling as they lurch to the left, but that is about as dramatic as it gets so far. | Вой шин, крен налево, но это такая же драма, как если бы это произошло гораздо позднее. |
Just the lurch of the boat. | Это просто крен корабля. |
Lurch, check out the bottomless pit. | Ларч, ты займёшся бездонным колодцем. |
Turn that frown upside down, Lurch. | Поверни этот хмурый взгляд с ног на голову, Ларч. |
Gomez, Morticia, Lurch, I'm out of here. | Гомез, Мортиша, Ларч, я ухожу. |
On The Addams Family, what instrument did Lurch play? | Итак, слушай, на каком инструменте играл Ларч в семейке Адамс? |
Lurch, look, if enough wood to flooding and if you drink all maj. | Лурчи, проверь, достаточно ли дров и питья для всех. |
Lurch, get it out of the bar. | Лурчи, займись баром. |
That's good, Lurch. | Все нормально, Лурчи. |
Lurch, give me a knife. | Лурчи, дай мне нож. |
Lurch, with me not going. | Лурчи, ты не поедешь. |
SEAN: Watch your legs, Lurch. | Следи за ногами, Ходули. |
Shaun: Watch your legs, Lurch. | Следи за ногами, Ходули. |
I'm... sorry that she left you in the lurch. | Я... сожалею, что она бросила тебя в беде. |
Just don't leave me in the lurch. | Просто не бросай меня в беде. |
I'll take my cue from menopausal icon Joy Behar and storm out, leaving my invited guests in the lurch. | Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде. |
Well, you can't go rushing off and leave them in the lurch. | Нельзя же вот так всё бросить и оставить их в беде. |
You're leaving us in the lurch? | Вы бросаете нас в беде? |
Peacekeepers were demonstrating their commitment to safeguarding international peace and security, as well as to helping civilian populations in hostile environments, and they should not be left in the lurch when situations became difficult. | Миротворцы доказывают свою приверженность делу защиты международного мира и безопасности, а также помощи гражданскому населению во враждебной среде, и оставлять их в тяжелом положении, когда ситуация ухудшается, нельзя. |
Every time you fall in love, you're left in the lurch. | Но, Бинго, каждый раз, когда ты влюбляешься, все идет не так,... и ты оказываешься в тяжелом положении. |
With everything going on, I didn't want to leave anybody in the lurch. | С учетом всего, что здесь происходит, я не хочу оставлять кого-либо в затруднительном положении. |
When carlos offered you that promotion, You knew you were pregnant and you knew you'd be leaving him in the lurch? | Когда Карлос предложил тебе повышение, ты знала, что беременна, и знала, что оставишь его в затруднительном положении? |