| And that he'd held Sarah Lund captive somewhere. | И что он держал Сару Лунд в заложниках. |
| Lund, Eva Lauersen has called several times. | Лунд, Эва Лауэрсен звонила несколько раз. |
| Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, Крими. |
| Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, детектив. |
| Lund played a vital role in Denmark's history from the time it was made a bishopric. | Лунд играл важнейшую роль в истории Дании со времени, когда город стал центром скандинавского архиепископства. |
| Sarah Lund and Meyer are looking in the woods where the girl was found. | Сара Лунд и Мейер продолжают поиск в лесу, где была найдена Нанна. |
| She also said that photos of purported extraterrestrial women "Asket" and "Nera" were really photos of Michelle DellaFave and Susan Lund, members of the singing and dancing troupe The Golddiggers. | Также она сказала, что фотографии инопланетянок Аскет (Asket) и Неры (Nera) являются снимками Мишель Деллафейв (Michelle DellaFave) и Сьюзан Лунд (Susan Lund) - участниц труппы певцов и танцоров The Golddiggers. |
| 1991: Studied in Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law, Lund of Sweden, took part in the Advanced International Programme of Human Rights organized by the Swedish Government | 1991 год: учеба в Институте Рауля Валленберга по правам человека и гуманитарному праву, Лунд, Швеция; участие в Продвинутой международной программе по правам человека, организованной шведским правительством |
| Local anti-discrimination offices will be established in the cities of Trollhättan, Norrköping, Malmö, Lund, Göteborg and Sundsvall/Härnösand; they will be headed by volunteers who are already members of associations. | Местные антидискриминационные отделения будут созданы в городах Трольхеттен, Норкёпинг, Мальмё, Лунд, Гётеборг и Сундсвалл/Хэрнёсенд; они будут возглавляться добровольцами, уже являющимися членами соответствующих ассоциаций. |
| In 2010, in Gomes Lund and others vs. Brazil, the Inter-American Court of Human Rights declared that the Amnesty Law that prevented the investigation and punishment of serious human rights violations was not compatible with the American Convention on Human Rights. | В 2010 году при вынесении решения по делу "Гомес Лунд и другие против Бразилии" Межамериканский суд по правам человека постановил, что Закон об амнистии, препятствовавший расследованию серьезных нарушений прав человека и наказанию виновных, не совместим с положениями Американской конвенции о правах человека. |
| I'm from Forensics in Lund. | Я из лаборотории судебной экспертизы в Лунде. |
| Founded in 1947 in Lund, Sweden, the organization now has 145 member churches in 79 countries all over the world, representing 70.5 million Christians. | Основанная в 1947 году в Лунде, Швеция, организация в настоящее время объединяет 145 церквей в 79 странах мира и представляет 70,5 миллиона христиан. |
| The Symposium on Legal Perspectives in a Global Business Environment, held in Lund (Sweden) from 18 to 20 August 2004; | симпозиуме по правовым перспективам в условиях глобального бизнеса, состоявшемся 18-20 августа 2004 года в Лунде (Швеция); |
| The Committee on the Elimination of Discrimination against Women met from 22 to 24 April 2002 at the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law in Lund, Sweden, in an informal seminar to consider its working methods. | В период с 22 по 24 апреля 2002 года Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин провел для рассмотрения своих методов работы неофициальный семинар в институте Рауля Валленберга по правам человека и гуманитарному праву в Лунде, Швеция. |
| She noted the seminar held from 22 to 24 April at the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law in Lund, Sweden, which had been attended by most members, to consider the working methods of the Committee. | Она обратила внимание на состоявшийся 22 - 24 апреля в институте Рауля Валленберга по правам человека и гуманитарному праву в Лунде, Швеция, семинар, на котором присутствовало большинство членов Комитета и были рассмотрены рабочие методы Комитета. |
| In the crypt, van Düren created a well decorated with interesting reliefs and a monumental sarcophagus for the most recent archbishop of Lund, Birger Gunnersen. | В крипте, ван Дюрен создал украшенный великолепными рельефами монументальный саркофаг для последнего архиепископа Лунда Биргера Гуннарсена. |
| Another of her mentors was Professor Anders Björklund of the University of Lund. | Еще одним из её наставников был профессор Андерс Бьерклунд из Университета Лунда. |
| Excuse me, my name is Jnsson, from Lund. | Извините, меня зовут Йонссон, я приехал из Лунда. |
| The English International Association of Lund, together with Human Rights for Africa, actively participated in the Stockholm Symposium on Structural Discrimination, held in December 2001. | Вместе с Организацией по правам человека в интересах Африки (ОПЧА) Английская международная ассоциация Лунда активно участвовала в работе Стокгольмского симпозиума по структурной дискриминации, который проходил в декабре 2001 года. |
| The 11th course on international refugee law was organized in San Remo in 1995 under the auspices of UNHCR and in collaboration with the Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law, Lund University (Sweden). | Под эгидой УВКБ и в сотрудничестве с Институтом по правам человека и гуманитарному праву Рауля Валленберга при Университете Лунда (Швеция) в 1995 году в Сан-Ремо был организован одиннадцатый учебный курс, посвященный международному праву беженцев. |
| From 1881 to 1888 he was Chancellor for the Universities of Uppsala and Lund. | С 1881 по 1888 годы он занимал пост канцлера Упсальского и Лундского университетов. |
| LL.M. - International Human Rights Law, University of Lund, Faculty of Law, Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law, Sweden (2003 - 2004) | Магистр права - Международное право прав человека, юридический факультет Лундского университета, Институт прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валленберга, Швеция (2003-2004 годы) |
| In 1991, he was awarded an honorary doctorate from Lund University for his work in authentication theory. | В 1991 присвоена докторская степень Лундского университета за его труды в теории аутентификации. |
| Three species of sea anemone they discovered were named for them by Dr. Oskar Carlgren at the Lund University's Department of Zoology in Sweden: Palythoa rickettsii, Isometridium rickettsi, and Phialoba steinbecki. | Три вида актинии, которые они обнаружили, доктор Оскар Калгрен из Лундского университета с кафедры зоологии в Швеции назвал в честь них: Palythoa rickettsii, Isometridium rickettsi, и Phialoba steinbecki. |
| Naumann worked during the summers at the Fishery Station in Aneboda (Småland, Southern Sweden), where he established a field laboratory of the Limnological Institute in Lund (now Einar Naumann Field Station). | С 1913 года Эйнар Науманн работал в течение лета на рыболовной станции в Анебоде (Смоланд, Южная Швеция), где впоследствии основал полевую лабораторию от Лундского лимнологического института. |
| He studied botany, chemistry and genetics in the University of Lund and graduated in 1970. | Он изучал ботанику, химию и генетику в Лундском университете, завершил обучение в 1970 году. |
| He obtained his doctorate degree from Lund University in 1902 based on observation he had made during a Swedish-Russian geodesy expedition to Svalbard. | В 1902 году он получил степень доктора наук в Лундском университете за диссертацию на основе наблюдений, сделанных им во время шведско-российской геодезической экспедиции на Шпицберген. |
| At the university level, several law faculties have compulsory courses in human rights (at Lund University the Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law is active). | На вузовском уровне ряд юридических факультетов имеет обязательные учебные курсы по правам человека (в Лундском университете действует институт по правам человека и гуманитарному праву им. Рауля Валленберга). |
| Lund University has eight faculties, with additional campuses in the cities of Malmö and Helsingborg, with 42,000 students in 302 different programmes and 2,046 freestanding courses. | В Лундском университете насчитывается семь факультетов (с дополнительными кампусами в городах Мальмё и Хельсингборг), на которых учатся более 34 тысяч студентов в рамках 50 различных программ (специальностей) и 800 отдельных курсов. |
| The RPI database This database on strategic R&D activities of TNCs outside the industrialized world has been developed by Prasada Reddy at the Research Policy Institute, Lund University, Sweden. | В базе данных Института по вопросам политики в области исследовательской деятельности Эта база данных по стратегическим НИОКР, ведущимся ТНК за пределами промышленно развитых стран мира, создана Прасадой Редди в Институте по вопросам политики в области исследовательской деятельности при Лундском университете в Швеции. |
| 1993: University of Lund, Assistant Research Fellow | 1993 год: Лундский университет, младший научный сотрудник |
| University of Lund (Sweden), 1958 | Лундский университет (Швеция), 1958 год |
| Founder of, and responsible, for the International Masters Programme in Human Rights, Faculty of Law, Lund University, 1993 | Основатель и ответственный за Международную программу магистров в области прав человека, Юридический факультет, Лундский университет, |
| University of Lund, 1958 | Лундский университет, 1958 год |
| Doctor of Law Faculty of Law, Lund University, Sweden 1972 Masters of Law, Faculty of Law, Lund University, Sweden 1964 | Доктор права, Юридический факультет, Лундский университет, Швеция, 1972 год. |
| Miss Lund, she is very beautiful, yes... | Мисс Ланд, она очень красива, да. |
| Lund, forensic scientist, undergrad at Penn. | Ланд, судмедэксперт, бакалавриат в Пенсильванском университете. |
| "Sebastian Lund and The Benthic Worm." | "Себастьян Ланд и Бентосный Червь." |
| What friend? -ilsa Lund. | Какого друга? - Ильзу Ланд! |
| Mademoiselle Lund and Monsieur Laszlo, may l present Major Strasser. | Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе! |