After political negotiations with the Somali leader Siad Barre, the West German government was granted permission to assault the plane Lufthansa 181. | После политических переговоров с сомалийским лидером Сиадом Барре, западногерманскому правительству предоставили разрешение атаковать самолёт Люфтганза 181. |
Lufthansa should have been our ultimate score. | Люфтганза была нашим самым крупным кушем. |
The Lufthansa plane 723. | Рейс 723 "Люфтганза". |
In its decision to cancel basic commissions, Lufthansa took into account the dependence of small and medium-sized companies on commissions by allowing reorganization periods. | В своем решении аннулировать базовую комиссию "Люфтганза" учла зависимость малых и средних компаний от этой комиссии, предоставив им время для реорганизации. |
Bashkortostan Prime-Minister Rafael Baidavletov has received Lufthansa delegation headed by Russia and CIS regional manager Gunter Otto. | 27 января Премьер-министр Правительства Республики Башкортостан Рафаэль Байдавлетов принял делегацию немецкой авиакомпании "Люфтганза" во главе с региональным директором по России и СНГ Гюнтером Отто. |
Then he threatened to bomb a couple of Lufthansa planes. | Затем он пригрозил заминировать несколько самолетов Люфтганзы. |
On lufthansa flight 6331 from vienna, via Frankfurt and Seattle. | Рейс 6331 "Люфтганзы", через Франкфурт и Сиэтл. |
New DB AG service for Lufthansa customers on domestic routes | Новый вид обслуживания Немецкими железными дорогами клиентов "Люфтганзы" на внутренних линиях |
Passenger services on the train are of the same quality as those on Lufthansa domestic flights | обслуживание пассажиров в поезде не уступает по качеству обслуживанию на внутренних рейсах "Люфтганзы"; |
Passengers check in at a DB AG station at the Lufthansa desk | пассажиры регистрируются на станции Немецких железных дорог у стойки "Люфтганзы"; |
"Lufthansa City Center Network" (LCC) Travel Agency was established in 1991. | Туристическое агентство Lufthansa City Center (LCC) было образовано в 1991 году. |
While flying on a long-haul business class flight, airlines such as Swiss, Lufthansa, SAS Scandinavian Airlines, and many more offer in-flight gourmet meals with a choice of entree. | Во время полёта на дальнемагистральных рейсах, такие компании как Swiss, Lufthansa, SAS Scandinavian Airlines и многие другие предлагают in-flight gourmet meals с выбором блюд по меню. |
Connections between domestic and international destinations are currently operated directly and through codesharing agreements with airlines such as Delta Air Lines, Iberia, Air Canada, Lufthansa and Air France. | Стыковки с того момента и по настоящее время компания осуществляет как на собственных рейсах, так и на код-шеринговых маршрутах с авиакомпаниями-партнёрами Delta Air Lines, Iberia, Air Canada, Lufthansa и Air France. |
Austrian Airlines Group is wholly owned by Lufthansa. | В результате, Austrian Airlines были приобретены Lufthansa. |
Our Airbus A319 aircraft are not only leaders in terms of space provided, noise control and energy use; in terms of technology they are also continuously kept up to date both by our own and Lufthansa's technical departments. | Наши самолеты типа аэробус A319 являются ведущими не только по наличию места, по показателям уровня шума и расхода энергии. Наше собственное техническое предприятие и техническое оснащение авиакомпании Lufthansa постоянно поддерживают их на высочайшем техническом уровне. |