Английский - русский
Перевод слова Ludicrous

Перевод ludicrous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нелепый (примеров 6)
Jackson's upset I didn't advise Julie to sign a ludicrous prenup. Джексон обижен на то, что я не воспользовался служебным положением и не посоветовал Джули подписать этот нелепый брачный контракт.
He asked me... it was a ludicrous question. Он попросил меня... это был нелепый вопрос.
This whole thing is just some ludicrous, pointless farce. Какой-то нелепый, никчемный фарс.
The claim that the Serbian authorities pursue "an open policy of genocide and ethnic cleansing supported by brutal military and police action against innocent Albanian civilians" is both untrue and ludicrous. З. Утверждение о том, что сербские власти проводят "открытую политику геноцида и этнической чистки, опирающуюся на жестокие военные и полицейские акции против мирных албанских граждан", - это нелепый вымысел.
As with most Gilbert and Sullivan operas, the plot of Trial by Jury is ludicrous, but the characters behave as if the events were perfectly reasonable. Как и большинство опер Гилберта и Салливана, «Суд присяжных» имеет весьма нелепый сюжет, но персонажи ведут себя так, будто всё происходящее соответствует здравому смыслу.
Больше примеров...
Смехотворный (примеров 2)
This academic reassessment of George II, however, has not totally eliminated the popular perception of him as a "faintly ludicrous king". Эта научная переоценка наследия Георга II, однако, не устранила полностью его общественное восприятие как «слабый смехотворный король».
This is occultism at its most ludicrous. Это оккультизм, самый смехотворный.
Больше примеров...
Смешно (примеров 23)
Which, of course, was ludicrous. Что, конечно, было смешно.
Do you know how ludicrous that sounds? Ты понимаешь, как смешно все это звучит?
It's not ludicrous to him. Это не смешно ему.
"you both agree this is a ludicrous idea,"make a plan never to see each other, "and you and I get drunk for three days." Вы признаете, что все это смешно вы больше никогда не увидитесь и мы пьем три дня подряд!
I called her pathetic and ludicrous. Сказала, что это патетично и довольно смешно.
Больше примеров...
Абсурдно (примеров 5)
What you're asking is ludicrous. То, о чём ты просишь - абсурдно.
Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно.
Sounds ludicrous, but... at least then there'd be something I could do about it. Звучит абсурдно, но, по крайней мере, тогда я могла бы что-то сделать.
For example, it would be ludicrous to suggest separate and distinct post adjustment indices for those resident in New York and in New Jersey. Было бы, например, абсурдно предлагать два разных индекса корректива по месту службы для сотрудников, живущих в Нью-Йорке и в Нью-Джерси.
Your Honor, with all due respect, granting a dismissal would be ludicrous. Ваша Честь, при всем уважении, прекратить дело - было бы просто абсурдно.
Больше примеров...
Абсурдными (примеров 2)
The Monitoring Group's attempts to accuse Eritrea of human trafficking are ludicrous indeed. Попытки Группы контроля обвинить Эритрею в незаконной торговле людьми являются абсурдными.
His inference that there is a "refugee" problem in South Cyprus and the deliberate use of other phony or misleading terminology is ludicrous and constitutes an affront to the international community. Его ссылки на существование проблемы "беженцев" в Южном Кипре и преднамеренное использование фальшивой или вводящей в заблуждение терминологии являются абсурдными и оскорбительными для международного сообщества.
Больше примеров...
Абсурдные (примеров 2)
In a moment, you're going to hear from Ms Bishop, who's going to make many ludicrous suggestions. Через мгновение вы услышите мисс Бишоп, которая будет высказывать абсурдные предположения.
Once the D.A.'s office reviews this evidence, I'm confident that these unwarranted, ludicrous charges will be dropped, and my client will be able to get back to running the company his father built from the ground up... Как только прокурор проверит эти доказательства, я уверена, что эти абсурдные обвинения будут сняты, и мой клиент вернется к управлению компании, которую его отец создал с нуля...
Больше примеров...