| Lucy, I have been in a ghastly turmoil, and do you know what I've discovered? | Люси, я попал в ужасную передрягу и знаешь, что обнаружил? |
| Why would anyone think it worth killing Lucy Wilson just for a few contacts or whatever? | Зачем кто-то думал бы, что стоило убивать Люси Уилсон только ради нескольких контактов или чего-либо другого? |
| Lucy, nobody followed us. | Люси, никто за нами не следил. |
| Laugh again, Lucy. | Смейтесь ещё, Люси. |
| Lucy, fetch the scones. | Люси, сходи за сконами. |
| I promised Lucy I can't work for you. | я обещал Ћюси, что не буду иметь с тобой дел. |
| You think Lucy can pay the rent by herself? | ы думаешь, Ћюси сама платит за трейлер? |
| Listen, Dad, Bubbs, is there something you guys aren't telling me about Lucy? | лушайте, пап, Ѕаббз, вы ничего мне про Ћюси сказать не хотите? |
| SUSAN: Lucy was hysteric. | Ћюси была в истерике. |
| Lucy, it's Saul. | Ћюси, это -ол. |
| Lucy lives in a better world. | Лучия жива, только в лучшем мире. |
| Lucy was there, as beautiful as the sun, China to rinse clothes. | Лучия была там, прекрасная, как солнце, она наклонилась и полоскала белье. |
| So Lucy realizes of Christmas as we do. | Пусть Лучия посмотрит, как мы тут справляем Рождество. |
| "My sweet Lucy, we reached the oasis of Sorman." | "Моя милая Лучия, мы находимся в оазисе Сорман". |
| "Lucy dear, are already I have two months left Leghorn." | "Горячо любимая Лучия, вот уже два месяца, как я покинул Ливорно". |
| Brazil: Ancelmo Cesar Lins de Gois, Ana Lucy Gentil Cabral Petersen | Бразилия: Ансельмо Сесар Линс де Гоис, Анна Луси Жентил Кабрал Петерсен |
| United States Victor Marrero, John Hope, David Shapiro, Lucy Tamlyn, of America Bisa Williams-Maniqault, Yerker Anderson, Speed Davis, David Hohman, Susan Selbin, Richard Silva, Ruber Snipper | Штаты Америки: Виктор Марреро, Джон Хоуп, Дэвид Шапиро, Луси Тэмлин, Биса Уильямс-Манико, Иеркер Андерсон, Спид Дэвис, Дэвид Хохман, Сузан Селбин, Ричард Силва, Рубер Снипер |
| of America: Victor Marrero, Lillian Rangel Pollo, Marla Bush, Joan Barrett, William Benson, John Kemp, Susan M. Selbin, David Hohman, Lucy Tamlyn, Betty Mullen, David Shapiro, Melinda Kimble, Seth Winnick, Leslie Lebl | Виктор Марреро, Лиллиан Ранджел Полло, Марла Буш, Джоан Барретт, Уильям Бенсон, Джон Кемп, Сьюзан М. Селбин, Дэвид Хоман, Луси Тэмлин, Бетти Мюллен, Дэвид Шапиро, Мелинда Кимбле, Зет Винник, Лесли Лебль |
| Further contributions of $25,000 by the United Nations Foundation, $1,000 by Lucy Reed, President of the American Society of International Law, and $2,500 by Seton Hall University were made in the period 2008-2009. | В 2008 - 2009 годах дальнейшие взносы поступили от Фонда Организации Объединенных Наций в размере 25000 долл. США, от председателя Американского общества международного права Луси Рид в размере 1000 долл. США и от Университета Сетон Холл в размере 2500 долл. США. |
| The demo recordings consist of "I Get Stoned" (aka "Stoned Alone"), "Let's Roll Another One", "Lucy Leave" and a 15-minute version of "Interstellar Overdrive". | Среди записанных демо были: «I Get Stoned» (или «Stoned Alone»), «Let's Roll Another One», «Lucy Leave» и 15-минутная версия «Interstellar Overdrive». |
| Armisen played drums on three tracks for Les Savy Fav's 2007 album Let's Stay Friends, as well as tracks for Matthew Sweet's 2011 album Modern Art and Wandering Lucy's 2015 album Leap Year. | Армисен выступил в качестве барабанщика на трёх песнях альбома «Let's Stay Friends» (2007) группы Les Savy Fav, нескольких треков с альбома «Modern Art» (2011) Мэттью Суита и «Leap Year» (2015) группы Wandering Lucy. |
| In other words Lucy is the playpen for all seasons! | Итак, манеж Lucy - это манеж на все случаи жизни! |
| Lucy imagined things thus: she always wants to be on hand, when she is needed, and wants to be able to withdraw discreetly if her services are not required. | Знакомьтесь, детский манеж Lucy: он всегда под рукой, когда он нужен, и скромно стоит в сторонке, если в его услугах не нуждаются. |
| Lucy Crown is a novel by American author Irwin Shaw. | «Люси Краун» (англ. Lucy Crown) - роман американского писателя Ирвина Шоу. |
| She said Lucy already seemed like a sister to her. | Она сказала что Люсе ей уже как сестра. |
| But I really want to hear about Lucy and Laura. | Я, правда, хочу узнать о Люсе и Лоре. |