Lucca, you need to get here now. | Лукка, ты должна немедленно сюда приехать. |
The Renaissance ideals first spread from Florence to the neighbouring states of Tuscany such as Siena and Lucca. | Возрожденные идеи Ренессанса распространялись из Флоренции в соседние государства Тосканы, такие как Сиена и Лукка. |
Look, I want you, Lucca, not Alicia, so give it some thought but I need to know within 24 hours. | Послушайте, мне нужны вы, Лукка, а не Алисия, так что подумайте, но ответ мне нужен в течение 24 часов. |
Crono and Marle are junior regents of the Kingdom of Guardia; Lucca continues her scientific endeavors. | Главный герой Хроно и его жена Марл становятся молодыми правителями королевства Гардия; Лукка продолжает свои научные изыскания. |
During the entire Middle Ages Florence and Lucca contended for the city, as the latter was located on the border between the two republics. | Позднее за город боролись Флоренция и Лукка, поскольку Пеша находилась на границе между этими республиками. |
The Renaissance ideals first spread from Florence to the neighbouring states of Tuscany such as Siena and Lucca. | Возрожденные идеи Ренессанса распространялись из Флоренции в соседние государства Тосканы, такие как Сиена и Лукка. |
Very nice to meet you, Lucca. | Очень приятно, Лукка. |
Lucca Quinn isn't happy. | Лукка Куин не счастлива. |
Following the example of the wealthy Italian city-states of the era, such as Venice, Florence, and Lucca, which had become the center of the luxury-textile industry, Lyon obtained a similar function in the French market. | Следуя по стопам таких богатых итальянских городов как Венеция, Флоренция и Лукка, ставших крупнейшими производителями роскошных тканей, Лион занял аналогичную нишу на французском рынке. |
This is my colleague, Lucca. Lucca... | Это Лукка, моя коллега. |
Her father was a nobleman from Lucca, Italy. | Ее отец был дворянином из Лукки, Италия. |
He was elected bishop of Lucca in 1195 but Pope Celestine III did not ratify this election. | В 1195 году был избран епископом Лукки, но папа Целестин III его не подтвердил. |
The franc was the currency of Lucca, issued between 1805 and 1808. | Луккский франк - денежная единица Лукки, существовавшая с 1805 по 1808 год. |
During the 1740s, Jommelli wrote operas for many Italian cities: Bologna, Venice, Turin, Padua, Ferrara, Lucca, Parma, Naples and Rome. | В 1740-е года Йоммелли написал оперы для многих итальянских городов: Болоньи, Венеции, Турина, Падуи, Феррары, Лукки, Пармы, а также Неаполя и Рима. |
In mid-January 1213, William I of Cagliari led a coalition of anti-Visconti forces to victory in battle near Massa over the combined forces of Lucca and the Visconti under Ubaldo. | В середине января 1213 года Гильермо I Кальярский возглавил коалицию против Висконти, которая в битве у Массы разгромила союзные войска города Лукки и Убальдо Висконти. |
In Lucca, we mandated the Convention's bodies to undertake further work on a number of topics. | В Лукке мы поручили органам Конвенции продолжить работу по целому ряду тем. |
The first meeting of the Parties, including a ministerial segment, is scheduled for 21-23 October 2002 in Lucca, Italy. | Первое совещание Сторон, в том числе с сегментом на уровне министров, намечено провести в Лукке, Италия, 21-23 октября 2002 года. |
Since our first meeting in Lucca, Italy, the Aarhus Convention has taken firmer hold in the UNECE region. | В период после нашего первого совещания, состоявшегося в Лукке (Италия), Орхусская конвенция получает все более широкую поддержку в регионе ЕЭК ООН. |
That's why I called Lucca. | Поэтому я позвонила Лукке. |
Earthjustice participated in the first meeting of the parties to the Convention in Lucca, Italy, in October 2002, and also in the Working Group drafting a protocol on pollution release and transfer register in November 2002. | Организация «Справедливость на Земле» приняла участие в первом заседании Сторон Конвенции в Лукке, Италия, в октябре 2002 года, а также в состоявшемся в ноябре 2002 года заседании Рабочей группы по разработке руководства по регистру выбросов и переноса загрязнителей. |
Lucca, you worked with Diane Lockhart? | Лука, ты работала с Дианой Локхарт. |
Be careful out there, Lucca. | Будь осторожна, Лука. |
Yes, thank you, Lucca. | Да, спасибо, Лука. |
Lucca, you're second chair. | Лука, ты моя помощница. |
Lucca, start a political pile. | Лука, сделайте политическую стопку. |
He pointed out that the Parties and Signatories had recognized the need for some guidance material in their Lucca Declaration. | Он указал, что Стороны Конвенции и подписавшие ее участники в своей Луккской декларации признали необходимость подготовки некоторых инструктивных материалов. |
Through the Lucca Declaration, the Parties had agreed at their first meeting that the links between the Aarhus Convention and other relevant multilateral environmental agreements should be strengthened. | В Луккской декларации, принятой на их первом совещании, Стороны согласились с необходимостью укрепления связей между Орхусской конвенцией и другими соответствующими многосторонними природоохранными соглашениями. |
The adoption of the 'Lucca Declaration', which effectively encompassed the main issues addressed by the Meeting and indicated some areas for further work. | Принятие "Луккской декларации", которая эффективным образом охватывала основные вопросы, рассмотренные Совещанием, и указывала некоторые направления дальнейшей деятельности. |
The Working Group decided that the 'Almaty Declaration' should have a similar format to the Lucca Declaration and that its first draft should be prepared by the Bureau in time for submission in the official languages to the fourth meeting of the Working Group. | Рабочая группа постановила, что "Алматинская декларация" должна иметь аналогичный формат с Луккской декларацией и что ее первый проект должен быть своевременно подготовлен Президиумом для представления на официальных языках четвертому совещанию Рабочей группы. |
Through the Lucca Declaration, the Meeting of the Parties has recommended that the possibility of developing guidelines on the issue addressed by article 3, paragraph 7, should be given consideration. | В Луккской декларации Совещание Сторон рекомендовало рассмотреть возможность разработки руководящих принципов по вопросу, рассматриваемому в пункте 7 статьи 3. |
In 1827, he moved to Lucca when his father received a new appointment there. | В 1827 году переехал в Лукку, когда его отец получил там новое назначение. |
I'll ring you as soon as I get to Lucca. | Да, любимая, я позвоню тебе сразу же как приеду в Лукку. |
Now I'll take a bath and head for Lucca. | Приму ванну и сразу же поеду в Лукку. |
Monica... do you remember Lucca? | Моника... помнишь Лукку? |
You clear enough cases, you can beat Lucca.: | Если закроешь достаточно дел, обойдешь Лукку. |
I split it fifty-fifty with Lucca. | Я делюсь пополам с Луккой. |
Colosseum is suing you and Lucca Quinn for tortious interference with contract. | "Колизей" подает против вас с Луккой Куин иск за вмешательство третьей стороны, направленное на разрыв договора. |
As the 1430s began Florence had found itself in conflict with the rival city state of Lucca, and her allies, Siena and Milan. | Предысторией битвы было вступление Флоренции в начале 1430-х годов в конфликт с городом-государством Луккой и его союзниками, Миланом и Сиеной. |
Massaciuccoli was strategically positioned adjacent to the intersection of the road Aurelia - leading to Rome, built by Emilio Scauro, with the Cassia leading to Lucca. | Через город шла знаменитая дорога Аурелия, ее новый участок, построенный по распоряжению Эмилио Скауро. Эта новая часть старейшего тракта сливалась с другой дорогой древних римлян, Кассией, и, таким образом, соединяла озеро с Луккой. |