I phoned them before I came in, Luc. | Я позвонил им прежде чем пришел сюда, Люк. |
What are you up to, Luc? | Что ты затеял, Люк? |
Okay, Luc, just stop. | Ладно, Люк, прекрати. |
Luc's in there. | Но там же Люк. |
Mr. Luc de Clapiers, President and CEO, CDC North America Inc., IXIS | Г-н Люк де Клапье, президент и исполнительный глава корпорации "СДС Норт Америка инк." |
I don't think Luc is, either. | Да и не про Люка тоже. |
Try calling Luc's phone. | Попробуй набрать номер Люка. |
According to professor Luc de Grauwe of the University of Ghent, the text could equally well be Old English, more specifically Old Kentish. | По оценке профессора Люка де Гроу из университета Гента, текст можно интерпретировать как написанный на древнеанглийском, точнее - древнекентском диалекте (англ.)русск... |
The Prosecutor resumed the case by calling, among other witnesses, Professor Filip Reyntjens and Captain Luc Lemaire, a former "blue helmet" with the Belgian contingent of UNAMIR in Rwanda in 1994. | Обвинитель продолжил представление доказательств, вызвав, среди прочих свидетелей, профессора Филиппа Рейнтьенса и капитана Люка Лемэра, входившего в состав бельгийского контингента МООНПР в Руанде в 1994 году. |
One day, Thomas comes to Luc's apartment explaining that he is ill and asks if Luc will accompany him to the hospital. | Однажды Тома появляется в квартире Люка и объясняет брату, что тяжело болен. |
Sarah would talk to Luc if he cheated. | времени Сара заговорила бы с Люком, если бы он изменил. |
Tomorrow, on the holy day, stay close to Luc. | Завтра, в святой день, будь рядом с Люком |
Will you stay with Luc tomorrow? | Ты будешь с Люком завтра? |
I read the five books Luc Jardie wrote before the war. | Мои связи с внешним миром свелись к чтению тех пяти книг, которые были написаны Люком Жарди до войны. |
The Chief Inspector-General of the Haitian National Police, Me Eucher Luc Joseph has since submitted an evaluation of operations spanning the period from November 1995 to December 1997. | Отчет о деятельности ГИГНП за период с ноября 1995 года по декабрь 1997 года был представлен генеральным инспектором национальной полиции г-ном Ешером Люком Жозефом. |
Luc, what's in the Caribbean Romance again? | Лук, из чего "Карибский романс"? |
Mr. Luc Boydens, Belgian Red Cross | Г-н Лук Бойденс, Бельгийский Красный Крест |
So, Luc, what have you learned since you've been here? | Так что ты успела узнать а это время, Лук? |
In a letter dated 22 November 2002, the Vietnamese Government replied that the information sent to it was incorrect. Thich Tri Luc had been arrested at the border between Viet Nam and Cambodia while attempting to contact foreign organizations with a view to organizing anti-Vietnamese activities. | В письме от 22 ноября 2002 года Вьетнам сообщил, что представленная информация не соответствует действительности и что Тхиш Три Лук был арестован на вьетнамо-камбоджийской границе, когда он пытался установить контакты с зарубежными организациями с целью налаживания антивьетнамской деятельности. |
It stated that Thich Tri Luc had been arrested on 26 July 2002 at Tay Ninh frontier when he was trying to cross the border illegally in an attempt to contact and coordinate with certain foreign organizations for activities against the State. | Оно заявило, что Тхиш Три Лук был арестован 26 июля 2002 года на границе в районе Тэйнинья, когда он пытался незаконно перейти ее, с тем чтобы установить контакты и наладить координацию с некоторыми иностранными организациями в связи с осуществлением антигосударственной деятельности. |
"Approaching spirituality" Republic of Armenia newspaper, 25 June 1993 Perreault, Luc. | «Приближение к духовности», «Республика Армения» (25 июня 1993) Perreault, Luc. |
The writing of this review published by Damour was the subject of scientific advice from Nathalie Deruelle (fr), as well as Luc Blanchet (fr). | Подготовка настоящего обзора стала предметом научных рекомендаций Nathalie Deruelle {fr}, а также Luc Blanchet {fr}. |
Unpublished internal analyses contradicted this and one committee member, Luc de Marré, resigned in protest. | Внутренний анализ самого Комитета не подтверждал высказанных сомнений, и один из членов, Люк де Марре (фр. Luc de Marré), в знак протеста вышел из его состава. |
I would like to know why Noelle and Jean Luc don't get together at the end. | Я бы хотела узнать, почему Ноэль и Жан-Люк в конце не были вместе. |
Jean Luc left it for me on the nightstand, like French gentlemen do. | Жан-Люк оставил его на ночном столике, как порядочный француз. |
Tristan and Jean Luc think of everything. | Тристан и Жан-Люк позаботились обо всем. |
That's your job Jean Luc. | Это ваша работа, Жан-Люк. |
Mr. Jean Luc Gallet (France) | г-н Жан-Люк Галле (Франция) |