LPC combatants are included in the overall plan for disarmament and demobilization in this area. | Комбатанты ЛСМ подпадают под общий план разоружения и демобилизации в этом районе. |
They were attacked by General Johnson's forces, supported by fighters from the Armed Forces of Liberia (AFL) and LPC. | Они были атакованы силами генерала Джонсона при поддержке бойцов Вооруженных сил Либерии (ВСЛ) и ЛСМ. |
The humanitarian agencies located in the city of Buchanan have reported an increase in the number of displaced people in Grand Bassa and Rivercess counties as a result of NPFL and LPC activity (see map). | Находящиеся в городе Бьюкенене представители гуманитарных учреждений сообщили, что в результате действий сторонников НПФЛ и ЛСМ число перемещенных лиц в графствах Гранд-Баса и Ривер-Сесс возросло (см. карту). |
UNOMIL and ECOMOG issued a strong protest to LPC and returned to the area the following day with the LPC leader, George Boley, to secure the release of the two NPFL representatives. | МНООНЛ и ЭКОМОГ обратились к ЛСМ с решительным протестом и на следующий же день вернулись в этот район вместе с лидером ЛСМ Джорджем Боули, с тем чтобы добиться освобождения двух представителей НПФЛ. |
Recently, LPC has aimed its activities north, at the town of Zwedru. | В последнее время сфера деятельности ЛСМ распространилась на север в направлении города Зведру. |
Thus, the LPC is theoretically independent of the local party and is under the control of the Cabinet. | Следовательно, МНК теоретически независим от местной партии и находится под контролем правительства. |
The status of the LPC as the local executive organ, in principle, became higher than before. | Статус МНК как исполнительного органа на местах стал выше, чем это было раньше. |
The Cabinet now has the right to supervise and control the Provisional People's Committee for North Korea (LPC) with regard to local economies and administration. | В настоящее время правительство имеет право наблюдать и контролировать Местные народный комитет (МНК) с учётом местной экономики и управления. |
As the State Administrative Council (SAC) was replaced by the Cabinet, the Local Administrative and Economic Committee (LAEC) was abolished and its functions regarding local politics transferred to the LPC. | Государственный административный совет (ГАС) был заменён Кабинетом, а Местные административный и экономический комитет (МАЭК) был упразднён, а его функции по вопросам местной политики перешли в ведение МНК. |
XTX drops the ISA bus and adds PCI-Express, SATA, and LPC. | В ХТХ убрана шина ISA и добавлены PCI-Express, SATA и LPC. |
FWH (Firmware Hub) or LPC firmware storage is not supported for AMT. | Хранение микропрограммы АМТ в FWH (Firmware Hub) или в хранилище, подключенном через LPC, не поддерживается. |
The DMA controller allows ISA or LPC devices direct access to main memory without needing help from the CPU. | Контроллер DMA позволяет устройствам на шине ISA или LPC получать прямой доступ к оперативной памяти, обходясь без помощи центрального процессора. |
High IL and Low IL processes can still communicate with each other by using files, Named pipes, LPC or other shared objects. | Процессы с высоким и низким уровнями целостности все еще могут взаимодействовать друг с другом, используя файлы, Именованные каналы, LPC или другие общие объекты. |
Serialized IRQ Support For PCI Systems used by the LPC bus Open-Source LPC Host and Peripheral Cores | Serialized IRQ Support For PCI Systems (в формате Microsoft Word) - used by the LPC bus Открытая реализация контроллера шины LPC |