| This charming hotel is housed in a magnificent 17th-century building, only a 5-minute walk from the famous Louvre and the beautiful Opéra Garnier. | Очаровательный отель разместился в восхитительном здании 17 века, всего в 5 минутах ходьбы от знаменитого музея Лувр и прекрасной Оперы Гарнье. |
| "By Canova at the Louvre." | Лувр. Севрский фарфор. |
| Diploma in art history at the Ecole du Louvre, Paris. | Диплом о завершении курса "История искусства" в "Эколь дю Лувр", Париж. |
| Within 15 minutes you will find the Louvre and D'Orsay museums, the gardens of the Tuilleries or Luxembourg, the Eiffel tower and the Champs Elysees. | В 15 минутах расположены музеи Лувр и Орсе, Люксембургский сад, сад Тюильри, Эйфелева башня и Елисейские поля. |
| Near the Champs-Elysées, Opera House, Louvre and Orsay Museums and famous Parisian department stores, Hôtel Opal has been entirely renovated in 2007 and will now welcome you in brand new and modern accommodation. | Вблизи отеля расположены Елисейские поля, Оперный театр, музеи Лувр и Орсе, а также знаменитые парижские универмаги. После полной реконструкции, проведённой в 2007 году, отель Opal приглашает своих гостей остановиться в совершенно новых современных номерах. |
| In Paris at my Louvre palace. | Оно состоится в Париже, в моем дворце в Лувре. |
| This portrait (now in the Louvre) pleased him so much that he married the model, Jeanne-Catherine Delaigle. | Этот портрет (сейчас в Лувре) доставил ему столько удовольствия, что он женился на модели Жанне-Катрин Делагл. |
| Louvre will come on stage from there. | Лувре выйдет на сцену оттуда. |
| In July 2013, he was appointed as a Chevalier of the Légion d'honneur for creating a permanent exhibition of Russian art in the Louvre, support for the Russian Museum in Saint Petersburg, and help in organizing the Alekhine Memorial chess tournament. | 4 июля 2013 года Геннадию Тимченко вручён орден Почётного легиона за создание постоянной экспозиции русского искусства в Лувре, поддержку деятельности «Русского Музея» и помощи в организации и проведении турнира «Мемориал Алехина». |
| Like the Mona Lisa in the Louvre, the French Revolution's clarion call for universal rights can be admired only from behind bullet-proof glass, and it is definitely too precious to be exported. | Как Мона Лиза в Лувре, труба французской революции призывает к всеобщим правам только под защитой бронированного стекла, что, конечно, является слишком большой ценностью, чтобы ее экспортировать. |
| The real one was stolen from the Louvre years ago. | Оригинал был похищен из Лувра много лет назад. |
| He also began construction of a large castle, the Louvre, where the wall met the river. | Он также начал строительство большого замка, Лувра, стены которого граничили с Сеной. |
| So, this is, like, in front of the Eiffel Tower, really, actually, around the Louvre area. | Это как стоять напротив Эйфелевой башни на самом деле в районе Лувра. |
| They don't let street vendors set up outside the Louvre. | Уличным торговцам не разрешают продавать около Лувра |
| A lapse of attention on the part of the Louvre. | Обделённый вниманием со стороны Лувра. |
| Divide it amongst the Smithsonian, the Louvre, the Cairo museum... | Разделить между Смитсонианским музеем, Лувром, музеем Каира... |
| In the tunnels, under the Louvre. | В туннелях под Лувром. |
| Located in a small street between Opera and the Louvre Museum, the Horset Opéra hotel offers a pleasant retreat in a particularly animated and central district. | Расположенный на маленькой улице между Оперой и Лувром, отель позволяет найти приятное уединение среди такого оживлённого и центрального квартала. Высокий и солидный уровень обслуживания обеспечен. |
| In 1564, Delorme was commissioned by Queen Catherine de Medicis to build an even more ambitious project; a new royal residence, the Tuileries Palace, near the Louvre. | С 1564 года королева Екатерина Медичи начала строительство нового дворца, Дворца Тюильри, рядом с Лувром. |
| The Hotel is nestled in a quiet street just a few steps away from the Champs Elysées and close to the Louvre Museum and world-famous department stores. | Отель расположен на тихой улочке недалеко от Елисейских полей рядом с Лувром и универмагом Grands Magasins, в центре одного из самых роскошных и оживленных кварталов Парижа. |
| I was in the zone and I would have gotten her number if you hadn't turned the evening into a guided tour of the Louvre. | И я взял бы у неё телефон, если бы ты не превратил вечер в экскурсию по Лувру. |
| What's the best way to get from the Eiffel Tower to the Louvre without seeing any French people? | Как попасть от Эйфелевой башни к Лувру не встретив ни одного француза? |
| Great location very near to the Louvre and at the center of all touristy locations. | Основное преимущество отеля-его непосредственная близость к Лувру и другим достопримечательностям Парижа. |
| The prominent Astor family possessed it for 72 years until the 4th Viscount Astor sold it to the Louvre for $1 million in 1978. | Прославленное семейство Асторов оставалось обладателем реликвии в течение 72 лет, пока четвёртый лорд Астор не продал камень Лувру за один миллион долларов. |
| The scene where the three of them race through the Louvre. | Помнишь сцену, когда они втроем бегут по Лувру? - Смутно. |
| Hotel Lumen Paris Louvre is a boutique-design hotel in the French capital. | Lumen Paris Louvre - это дизайн-бутик-отель в столице Франции. |
| The Best Western Paris Louvre Opera is located in an elegant district of Paris, and is surrounded by chic cafes and luxury boutiques. | Отель Best Western Paris Louvre Opera находится в элегантном районе Парижа в окружении шикарных кафе и роскошных бутиков. |
| The Hotel du Louvre stands in the heart of old Paris. A culturally rich location with easy access to the fashion and business districts. | Отель Hotel du Louvre находится в сердце старинного района Парижа, в непосредственной близости от деловых и модных кварталов. |
| He contributed the figures of Douai and Dunkirk to the façade of the Gare du Nord, and contributed the figure of Vauban for the façade of the Palais du Louvre. | Он внес числа Дуэ и Дюнкерка к фасаду Gare du Nord, и внес число Vauban для фасада Palais du Louvre. |
| The Louvre Abu Dhabi first started sharing its collection with the public through an exhibition entitled "Talking Art: Louvre Abu Dhabi," which opened in May 2009. | Первая выставка в этом филиале прошла в мае 2009 года (Talking Art: Louvre Abu Dhabi). |