| Spacious and attractive suites include a lounge, a bedroom and a sauna. | В просторных и уютных апартаментах имеется гостиная, спальня и сауна. |
| APARTMENTS COMPRISE: One or Two Bedrooms, Kitchen, Dining Area and Lounge, Bathroom, Balcony. | Апартаменты включают в себя: Одна или две спальни, кухня, столовая и гостиная, ванная, балкон. |
| The East Lounge could be used for some of the functions of the penthouse, and other events could be held in other newly renovated lounges and spaces. | Восточная гостиная могла бы использоваться для выполнения некоторых функций мезонина, а другие мероприятия могли бы проводиться во вновь отремонтированных холлах и помещениях. |
| The old motorman's lounge... up until the '50s, when they abandoned the station. | Гостиная старого лодочника. до 50-ых, когда он бросил станцию. |
| Among the myriad of features, with gracious living space and access to the prestigious Executive Lounge. | Множество удобств, в том числе просторная гостиная и приглашение в престижный салон Executive Lounge. |
| Not after Miss Antoinette was good enough to unlock this lounge for us. | Тем более после того, как мисс Антуанетта великодушно открыла этот зал для нас. |
| We call the cocktail lounge "bachelors' paradise". | Коктейльный зал зовётся "Рай Холостяка". |
| The cellar has an own entry, where are located a lounge - 90 sq.m, a kitchen and a bathroom. | Подвальная часть имеет отдельный вход, где расположен зал, площадью 90 кв.м, кухня и санузел. |
| Four small meeting rooms/delegates lounge - ground floor | Четыре небольших зала заседаний/делегатский зал - первый этаж |
| We renovated our hotel during the summer of 2009: guest rooms, the breakfast lounge and wellness center, with its private sauna, steam bath and light-therapy shower, now exude a brand-new radiance for your delectation! | Летом 2009 года мы полностью обновили наш отель для Вас: номера, зал для завтрака и велнесс-центр с приватной сауной, паровой баней и душем для световой терапии предстанут перед Вами в новом блеске! |
| Enjoy the superb panoramic view from the sun terrace. Our large hotel lounge also beckons you to stay, and you will feel right at home in our cosy rooms. | Насладитесь прекрасной панорамой на солнечной террасе, большой холл гостиницы также приглашает заглянуть на минутку, а в наших уютных номерах Вы наверняка почувствуете себя как дома! |
| Restricted areas have been designated, encompassing the entire second floor of the Conference Building and General Assembly Building, including the North Lounge. | Определены зоны ограниченного доступа, охватывающие весь второй этаж Конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи, включая Северный холл. |
| Within the United Nations complex, the entire second floor of the General Assembly Building, the General Assembly Hall, Conference Rooms 5 through 8 and the Conference Building, including the North Delegates Lounge, are designated restricted areas during the Summit. | В комплексе Организации Объединенных Наций весь второй этаж в здании Генеральной Ассамблеи, зал Генеральной Ассамблеи, залы заседаний 5-8, Конференционный корпус, Северный делегатский холл объявлены зонами ограниченного доступа. |
| The residence also has other facilities, including a communal area, a gym, a kitchen, a lounge area and even a game room. | В гостинице есть также другие помещения, в том числе общий холл, тренажерный зал, кухня, салон и даже игровая комната. |
| Hotel Elisabethpark offers very comfortable rooms, a reception, a lobby with fireplace, a billiard and cigar lounge, a wine bar, a children's play room, and much more. | К услугам гостей очень удобные номера, стойка регистрации, холл с камином, бильярдный и сигарный салон, винный бар, игровая комната для детей и многое другое. |
| There is also a lounge and bar at the hotel. | Также в отеле имеется бар и лаундж. |
| You can also enjoy 2 restaurants, a beach bar and an air conditioned lobby lounge with live music. | К Вашим услугам также 2 ресторана, бар на пляже и оборудованный кондиционером лаундж, в котором исполняется живая музыка. |
| Lounge: Relaxing music for a contemporary ambiance and a classy atmosphere. | Лаундж: Расслабляющая музыка для современной и стильной обстановки. |
| Polly, it's Margie, over at the Lounge. | Я в Лаундж, у меня здесь проблема. |
| You will have access to the private Executive Lounge where snacks and drinks are available 24 hours a day. | Гости данных номеров имеют доступ в частный Представительский лаундж, где круглосуточно предлагаются напитки и закуски. |
| We're at the Gemini Lounge. | Мы находимся в баре Джемини Лаунж. |
| They gave me the student lounge. | Они дали мне студенческий лаунж. |
| Lenox Lounge. Yes. | "Ленокс Лаунж". |
| The Elite Club occupies 2 floors on the main building with 64 sea view rooms of all types (Standard, Superior, Junior Suites, One-bedroom Suites and Presidential Suites), with their own check-in point and lounge exclusively for the guests of the Club. | Элитный клуб занимает 2 этажа центрального корпуса с 64 номерами всех категорий с видом на море (Стандарт, Супериор, Сьюта джуниор, Сьюта с одной спальней и Президентские сюиты) со своей собственной стойкой-ресепшн для регистрации при заезде и лаунж баром для гостей Клуба. |
| Or, I don't know, maybe a surf-and-turf dinner at the Polo lounge? | Или, ну, не знаю, обед в ресторане "Поло Лаунж"? |
| The lounge with open fire place is especially inviting if you wish to enjoy a drink from the bar. | Бар с камином - уютное место для расслабляющего напитка. |
| Joe's Uptown Lounge. | "Первоклассный бар Джо". |
| With the Cocktail Bar and Lounge, an English pub, and a pool bar, a refreshing drink is never far from reach. | Если Вам захочется освежиться, к Вашим услугам бары Cocktail Bar and Lounge, English pub и бар у бассейна. |
| New York might have made the classic hotel bar famous, but it's Tribeca Grand's Church Lounge that revolutionized it. | Нью-Йорк ввёл в моду классические бары отелей, но бар отеля Tribeca Grand - Church Lounge - революционизировал эту концепцию. |
| until its December 2005 recess, members of delegations are asked not to invite to the Delegates' Lounge persons other than those holding valid United Nations identification. | Южный холл: Бар южного холла - часы работы определяются в зависимости от заседаний Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
| Smoking is allowed in the bar, foyer and meeting room lounge. | Курить разрешается только в баре, фойе и лаундже конференц-зала. |
| Breakfast is served in the lounge each morning. | Каждое утро в лаундже подается завтрак. |
| There is a lounge and a bar to relax and have a drink. | Отдохнуть за бокалом любимого напитка можно в лаундже и баре. |
| The One Lounge also offers free wireless internet. | В лаундже One Lounge также можно воспользоваться бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
| All right, 6 names used credit cards At the vonner street lounge in the past 3 hours. | Так, 6 персон использовали кредитные карты в лаундже на Воннер стрит за последние 3 часа. |
| Believe it or not, the coffee in the lounge is better than the coffee in the squad room. | Веришь или нет, кофе в комнате отдыха лучше, чем кофе в отделении. |
| But the all-ages piano lounge has bottomless margaritas. | Но в комнате отдыха "бездонная" маргарита. |
| Sorry, Danny, I just - I've been craving these apple pies, and they're only available in the doctors' lounge vending machine. | Извини, Дэнни, я просто подсела на эти яблочные пирожки, а они есть только в комнате отдыха врачей в торговом автомате. |
| I was just in the lounge, I kept staring at Amber's locker. | Только что был в комнате отдыха и глаз не мог оторвать от шкафчика Амбер. |
| So... the Sail Away party is in an hour, and until then, I have us scheduled to take in live music at the all-ages piano lounge. | Вечеринка в честь отплытия начнется через час, а до того, по плану мы слушаем живую музыку в комнате отдыха для всех возрастов. |
| The residence also has other facilities, including a communal area, a gym, a kitchen, a lounge area and even a game room. | В гостинице есть также другие помещения, в том числе общий холл, тренажерный зал, кухня, салон и даже игровая комната. |
| Hotel Elisabethpark offers very comfortable rooms, a reception, a lobby with fireplace, a billiard and cigar lounge, a wine bar, a children's play room, and much more. | К услугам гостей очень удобные номера, стойка регистрации, холл с камином, бильярдный и сигарный салон, винный бар, игровая комната для детей и многое другое. |
| Among the myriad of features, with gracious living space and access to the prestigious Executive Lounge. | Множество удобств, в том числе просторная гостиная и приглашение в престижный салон Executive Lounge. |
| Another meeting room, El Greco, is located next to the Executive Lounge and is at full disposal to Executive guests, but can be rented for private meetings as well. | Салон «Эль Греко» находится на 6-м этаже рядом с Executive Lounge и отведен исключительно для обслуживания гостей, проживающих на Exeсutivе этаже. Однако и этот салон можно арендовать для проведения частных мероприятий. |
| With its flexible lounge configuration and a range of personalized services, Tapis Rouge Salon is designed for 24 to 60 guests. | Мы можем обустроить салон Tapis Rouge, рассчитанный на группу от 24 до 60 человек, так, как вы пожелаете, а также предоставить ряд индивидуальных услуг. |
| In the evenings, the Salon Davidoff lounge invites you to enjoy a glass of fine wine in front of a crackling open fire. | По вечерам гости могут отдохнуть в лаунже Salon Davidoff, где так приятно насладиться бокалом хорошего вина, сидя перед потрескивающим открытым огнем. |
| Guests are welcome to relax with refreshments in the lounge area or surf the net for free on one of the 2 internet terminals provided. | Гостей приглашают отдохнуть в лаунже и выпить освежающие напитки, бесплатно воспользоваться одним из 2 Интернет-терминалов. |
| Finish off with a cup of coffee and a snack in the lounge. | Завершить вечер советуем в лаунже, где подают кофе и закуски. |
| The large stylish lounge includes an English and Norwegian library, while the rooftop outlook offers spectacular views over the harbor. | В большом стильном лаунже находится библиотека с книгами на английском и норвежском языках. С верхнего этажа отеля открывается изумительный вид на гавань. |
| After getting some work done, guests can relax in the hotel's Maxim Lounge, which is a great place to enjoy a drink and the view of Broadway. | После работы гости могут отдохнуть в лаунже Maxim отеля, в котором так приятно выпить коктейль, любуясь на Бродвей. |
| There is no more stress-free way to travel than via a VIP lounge. | Ожидание самолета может стать приятным времяпрепровождением, если Вы пользуетесь залами ожидания VIP. |
| Please leave your sleep suits in your suspended animation cubicles and make your way through to the Arrivals lounge. | Просим вас снять спальные костюмы, покинуть отсек анабиоза и перейти в зал ожидания. |
| British Airways used to offer "Business UK" on their domestic system, offering the same service as economy class, with the addition of expedited check-in, baggage reclaim, lounge access and priority boarding. | British Airways предлагает «UK Business» на внутренних рейсах - такое же обслуживание, как в экономклассе с добавлением ускоренной регистрации на рейс в аэропорту, получением багажа, доступом в залы ожидания и приоритетной посадкой. |
| Terminal 2 also includes two Finnair lounges: Finnair Lounge in the Schengen-area and Finnair Premium Lounge in the non-Schengen area. | В терминале также расположены два зала ожидания Finnair: Finnair Lounge в Шенгенской зоне и Finnair Premium Lounge в не Шенгенской зоне. |
| American Airlines was the first to cooperate with Fiorello LaGuardia to build an airport in New York City, and became owner of the world's first airline lounge at the new LaGuardia Airport (LGA), known as the Admirals Club. | American Airlines была первой компанией, поддержавшей мэра Нью-Йорка Фьорелло Ла Гуардию в строительстве аэропорта в Нью-Йорке, и в результате стала владельцем лаунжа (зала ожидания для привилегированных пассажиров, который стал известен как «Admirals Club») для авиапассажиров в новом аэропорту Ла-Гуардия. |
| The Spindles Health & Fitness Centre (access at an additional cost) is beautifully appointed and offers its own private lounge. | В прекрасно оборудованном оздоровительном и фитнес-центре Spindles имеется свой собственный лаундж-зал (вход за дополнительную плату). |
| Brice Hotel features a lounge with a TV and free internet access. There is also a bar, a relaxing sauna, a restful garden and a seminar room. | Дополнительно к перечисленным удобствам в отеле Brice имеется лаундж-зал с телевизором и бесплатным доступом в Интернет, бар, релаксационная сауна, тихий сад и комната для совещаний. |
| Amenities of the hotel include a business centre, meeting areas, a full bar and a spacious common TV lounge. | Также к Вашим услугам бизнес-центр, переговорные залы, бар и просторный лаундж-зал с телевизором. |
| The Grand Lounge forms the heart of the building; lunch and dinner are served here. | Лаундж-зал Grand Lounge располагается в центральной части здания, и в нем обслуживаются обеды и ужины. |
| This design hotel offers stylish rooms, a private courtyard and a bustling Grand Lounge that combine to present indulgent hospitality. The Grand Lounge also forms the heart of the building. | В этом особенно гостеприимном дизайн-отеле Вас ждут стильно оформленные номера, собственный внутренний дворик и всегда оживлённый лаундж-зал Grand Lounge. |
| For your convenience Lounge Catering has elaborated a new booking system, where you can have a look at the menu containing photographs and prices. | Lounge Catering для Вашего удобства разработал новую систему заказов, которая позволяет ознакомиться с меню содержащим фотографии блюд и цены. |
| wombats CITY HOSTEL - The Lounge was voted ' 5 Hostel Worldwide'. | Wombats Городской Хостел - The Lounge был выбран как 5-й Хостел во всем мире. |
| Prestige Suite Club Sofitel supplement (bedroom and living room, Danube view, Executive Lounge, breakfast included): 190 Eur/room/night. | Prestige Suite Club Sofitel дополнение (спальня + living room, с видом на Дунай, Executive Lounge, включенный завтрак): 190 Eur/номер/ночь. |
| Both group members, rapper J. Mega and rapper/singer Greg Valentine performed as a solo artists at Lyricist Lounge on the Lower East Side of Manhattan, New York. | Оба участника группы, рэпер Джей Мега (англ. J. Mega) и рэпер/певец Грег Валентайн (англ. Greg Valentine), сольно выступали на вечеринках Lyricist Lounge в юго-восточной части Манхэттена, Нью-Йорк. |
| Lounges are maintained at the following airports: Kuala Lumpur-International Kota Kinabalu Kuching London-Heathrow In April 2008, the airline launched its new Regional Golden Lounge at Kuala Lumpur International Airport for regional-bound front-end passengers. | Залы повышенной комфортности «Golden Lounge» расположены в следующих аэропортах: В апреле 2008 года Malaysia Airlines ввела в действие новый зал ожидания для привилегированных пассажиров в Международном аэропорту Куала-Лумпура, предназначенный для обслуживания региональных рейсов. |
| Rock, pop, electro, metal, jazz, lounge or hip hop, pick your favorite! | Рок, поп, электро, метал, джаз, лонж или хип хоп, выбирайте любимое! |
| So, you were working at the Cha-Cha Lounge yesterday. | Значит, вы работали вчера в Ча-ча Лонж. |
| What about Rudie from the Capri Lounge? | Как на счёт Руди из Капри Лонж? |
| Dev turned up a guy who placed some bets with Jake at a bar called the Cha-Cha Lounge a few hours before he was killed. | Дэв разыскал парня, который делал у Джейка ставки в баре под названием Ча-ча Лонж за несколько часов перед тем, как того убили. |
| Put us in the Double Up Lounge, or the Morgan Park Theatre, or the Crystal. | Устрой нам "Дабл Ап Лонж", или "Морган Парк", или "Кристалл". |
| Well, Clara Mott tripped in the teacher's lounge and got it all over me. | Клара Мотт споткнулась в учительской и облила меня. |
| And I know Kim didn't mean to invite me... that I just happened to be in the teachers' lounge... but I'm glad she did. | Я знаю, что Ким не хотела приглашать меня... и я просто случайно оказался тогда в учительской, но я рад, что она сделала это. |
| Wait. In the teachers' lounge. | Не, в учительской. |
| But less directly, the lack of male presence in the culture - you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation about Joey and Johnny who beat each other up on the playground. | Но а если не так прямолинейно, недостаток мужского присутствия демонстрируется в учительской во время их обсуждения Пети и Саши, которые подрались на игровой площадке. |
| But less directly, the lack of male presence in the culture - you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation about Joey and Johnny who beat each other up on the playground. | Но а если не так прямолинейно, недостаток мужского присутствия демонстрируется в учительской во время их обсуждения Пети и Саши, которые подрались на игровой площадке. |