Look, every spell has a loophole, but a curse that old... | Слушай, в каждом заклинании есть лазейка, но в таком старом проклятии... |
The second loophole is created by paragraph 3. | Вторая лазейка содержится в пункте З. |
You think there's a loophole? | Думаешь, есть лазейка? |
But there's a loophole, isn't there? | Но в нем есть лазейка? |
the internal law loophole in article 5 effectively creates the possibility for a wrongdoing State to plead internal law as a defence to an unlawful act. | лазейка, создаваемая благодаря ссылке в статье 5 на внутреннее право, фактически открывает возможность для совершающего противоправное деяние государства ссылаться на внутреннее право в защиту противоправного деяния. |
We need to fill this loophole very quickly by concluding a contractual and binding international document to provide such guarantees. | И нам надо очень быстро ликвидировать этот пробел путем заключения связывающего договорного международного документа о предоставлении такого рода гарантий. |
That is a critical loophole that needs to be plugged to ensure verification. | Это критический пробел, который надо восполнить для обеспечения должного контроля. |
Wait, I found a loophole in the mortgage. | Постойте! Я нашёл пробел в закладной! |
An arms trade treaty would fill a loophole, since today there exists no universal convention on the trade in conventional arms. | В настоящее время нет ни одной всеобщей конвенции, которая регулировала бы торговлю обычными вооружениями, и принятие договора о торговле оружием поможет ликвидировать пробел. |
A loophole has been identified, and action will have to be taken. | Здесь был выявлен определенный пробел, и необходимо будет принять меры. |
At the same time, the possible inclusion of the technology, parts and components used in the manufacture of such weapons should be considered in order to avoid any possible loophole in the implementation of the treaty. | Одновременно во избежание использования возможных уловок при выполнении договора следовало бы рассмотреть вопрос внесения в перечень технологий, узлов и компонентов, используемых при производстве таких вооружений. |
That fear recently became reality in Cap-Haïtien when, through a legal loophole, three judges hearing what would normally be regarded as "sensitive" cases were removed. | Такое опасение только что конкретизовалось в городе Кап-Аитьен в виде отстранения с помощью юридических уловок трех судей, рассматривавших дела, которые принято квалифицировать как "чувствительные". |