The survey revealed that - regardless of social or economic status - loneliness and neglect were the main problems confronting older persons in Antigua and Barbuda. | Этот обзор показал, что, независимо от социального и экономического статуса, одиночество и равнодушие являются основными проблемами, с которыми сталкиваются пожилые люди на Антигуа и Барбуде. |
In the first report, she credited the series for having tackled multiple difficult topics with the use of universal emotions like loneliness rather than issue-based strategies. | В первом отчете она заявила, что в сериале было затронуто множество сложных тем с использованием универсальных эмоций, таких как одиночество, а не стратегии, основанные на проблемах. |
Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce. | Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус. |
Do you prefer loneliness to our humble company? | Вы предпочитаете одиночество нашему скромному обществу? |
Nobody has told me how much solitude is needed to know what is loneliness how much love is needed to feel loved | Никто не сказал, сколько надо пробыть одному, чтобы познать одиночество. |
Technology can be used to bring persons together and thereby contribute to the reduction of marginalization, loneliness and segregation between the ages. | Технология может способствовать объединению людей, содействуя тем самым уменьшению степени маргинализации, изоляции и разобщенности представителей разных возрастных групп. |
Technology can bring persons together thus contributing to reducing marginalization, loneliness and segregation between the ages. including the civil, cultural, economic, political and social rights, including the right to development]) access to basic social services for all. | Технология может способствовать объединению людей, тем самым содействуя уменьшению степени маргинализации, изоляции и разобщенности представителей разных возрастных групп. включая гражданские, культурные, экономические и политические права, в том числе право на развитие]) доступа к базовым социальным услугам для всех. |
It's so kind of you to visit me in my loneliness. | Как мило с твоей стороны навестить меня в моем уединении. |
This splendid Palumbo's family liberty villa with 3.000sqm park enriched by century old trees with English lawns where our guests can stay in loneliness, sitting in the sun or relaxing in the shadows of lofty cluster pines. | Эта роскошная вилла, принадлежащая семье Палумбо, с парком общей площадью 3.000 кв. миль, с сотнями старинных деревьев и английским газоном, где наши гости могут находиться в уединении, сидя на солнце или отдыхая в тени величественных групп пиний. |
It occurred in Gwendolyn's memory in Carroll's book The Gothic Sea, where Carroll wrote of loneliness, isolation and solitude. | Это было в "Памяти Гвендолин" в книге Кэрролла "Готическое море", где Кэрролл писал об одиночестве, отшельничестве и уединении. |
I know the loneliness of not finding your soul mate. | Я знаю, как тебе здесь одиноко. |
I know inside you feel some loneliness. | Знаю, в душе тебе немного одиноко... |
My father prepared me well for being King, but he told me nothing of the loneliness of the job. | Мой отец хорошо научил меня править, но не говорил о том, как мне будет одиноко. |
"There are loneliness and a bunch of frost between us." | "Холодно и одиноко без тебя." |
They fend off loneliness with casual conversation. | Приветливая беседа не дает чувствовать себя одиноко. |