But I am proud of you, Lolita. | Но я горжусь тобой, Лолита. |
Do you know a girl called Lolita? | Знаете девочку по имени Лолита? |
Look at them, Lolita. | Посмотрите на них, Лолита. |
And a woman who lives on our street, Lolita. | И женщину, которая живет на нашей улице, по имени Лолита. |
Though his most famous novel, Lolita (1955), could be considered a modernist or a postmodernist novel, his later work (specifically Pale Fire in 1962 and Ada or Ardor: A Family Chronicle in 1969) are more clearly postmodern, see Brian McHale. | Несмотря на это, его самый известный роман, «Лолита» (1955), может быть рассмотрен как постмодернистский, а поздние работы (в особенности «Бледный огонь», 1962, и «Ада», 1969) ещё более очевидно примыкают к постмодернизму. |
Muirhead-Gould arrived aboard HMAS Lolita at approximately midnight, an action he described as attempting to learn about the situation. | Мьюрхед-Гулд прибыл на борт Лолиты приблизительно в полночь, как он описал позже, «для изучения ситуации». |
Huntington's first role was in the 1996 television movie Harvest of Fire, which starred Lolita Davidovich. | В 1996 году Хантингтон получил свою первую роль в телевизионном фильме с участием Лолиты Давидович «Огненная жатва». |
Lolita complexes and mother complexes are all rooted in the same place. | Комплексы Лолиты и комплексы матери, всё перемешалось в одном месте |
According to the head of the UCF Moscow branch, Lolita Tsaria, policemen tried to impede the distribution of materials. | По словам председателя московского отделения ОГФ Лолиты Царии, милиционеры препятствовали раздаче литературы. |
The term "Lolita complex" was first used in the early 1970s with the translation of Russell Trainer's The Lolita Complex and may have entered Japanese nomenclature at that time. | Использование термина «комплекс Лолиты» в Японии началось в начале 1970-х с переводом книги «Комплекс Лолиты» (англ. The Lolita Complex) Рассела Трэйнера. |
So they could call my daughter a Lolita... | Чтобы они называли мою дочь Лолитой... |
My two youngest, Jack and Mary, are in the same grade as your Lolita. | Мои младшие, Джек и Мэри, учатся в одном классе с Лолитой. |
I wanted an explanation as to why he wouldn't train Lolita. | Я хотела выяснить, почему он не стал работать с Лолитой. |
We thought we'd have to talk to Lolita so she'd give him lessons. | Надо бы поговорить с Лолитой, чтобы она его подучила. |
She made her debut in television when she was 13 in telenovela Me Llaman Lolita where she portrays young Lolita Rengifo. | Она дебютировала на телевидении, когда ей было 13 лет в теленовелле Они называют меня Лолитой где она изображает юную Лолиту Ренгифо. |
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity. | Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности. |
Why don't you have Lolita stay over with Mona? | Неужели ты не позволишь Лолите переночевать у Моны? |
Well, Leopoldo, off to see Lolita? | Привет, Леопольдо! Что, к Лолите? |
Try to think of your poor little Lolita all alone in the world. | Подумай о бедняжке Лолите, она осталась совсем одна. |
We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life? | Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах? |
He wrote Lolita, amongst many other magnificent novels. | Он написал "Лолиту", а также множество других потрясающих романов. |
Lawrence. He gave me Lolita. | Он дал мне "Лолиту". |
Kids shouldn't be reading Lolita. | Детям не стоит читать "Лолиту". |
And I think maybe that's what I'm talking about with my father reading Lolita. | И я думаю, возможно об этом я и говорил, вспоминая моего отца, читающего "Лолиту". |
For those rereading "Lolita"? | А кто перечитывает "Лолиту" по вечерам? |
Obata said that he felt "apprehension" regarding the length of Misa's hair; personally he wanted her bangs to be "straight across" but believed that creating Misa completely within the bounds of gothic lolita style would be "too much". | Обата заявил, что он чувствовал «опасения» по поводу длины волос Мисы, лично он хотел сделать её с чёлкой поперёк лба, но посчитали, что создавать Мису полностью в рамках стиля Gothic Lolita бы «чересчур». |
Music to the song "Lolita". | Канада (1992) Музыка к песне «Lolita». |
Months after this performance, in 2012, The Veronicas finally revealed that they would release a new song called "Lolita" for their new album, which was known as Life on Mars at the time. | Через несколько месяцев после этого выступления, в 2012 году, «The Veronicas» объявили, что выпустят новую песню под названием «Lolita» из своего нового альбома, который в то время назывался «Life on Mars». |
Writing for Coolstreak Cartoons, Leroy Douresseaux commented on the "lovely photographs" of the Gothic and Lolita models and called it "a photographic art mook from"The Twilight Zone" via A Clockwork Orange, Dangerous Liaisons, Mad Max, etc." | Пишущий для Coolstreak Cartoons, Лерой Douresseaux прокомментировал «прекрасные фотографии» моделей Gothic & Lolita Bible и назвал их «фотографическое искусство из "Сумрачной Зоны" через "Заводной апельсин", "Опасные связи", "Безумный Макс" и т. д.» |
The girl licking the lollipop on the cover of the album is a fictional character created by Crazy Town, known as "Little Lolita". | Девушка, облизывающая леденец на обложке альбома, это вымышленный персонаж, созданный группой Crazy Town, известный как «Маленькая Лолита» (англ. Little Lolita). |