| The city slopes down to a river called the Loire. | Город спускается к реке, которая называется Луара. | 
| Motor Launch 306 came under heavy fire while proceeding up the River Loire towards the port. | Моторное судно 306 попало под плотный огонь, идя вверх по реке Луара к порту. | 
| And I found levels of oxygen 13 and nitrogen 15, which are consistent with women raised near the Loire River. | И обнаружил, что уровни кислорода 13 и азота 15, соответствуют данным женщин выросшим возле реки Луара. | 
| Loire, from the confluence with the Maine to Cordemais (KP 25). | Луара, от слияния с Мен до Кордме (КО 25). | 
| That's the Loire, it's so broad, look. | Это Луара. Смотри, какая она широкая! | 
| The Namnetes were a tribe of ancient Gaul, living in the area of the modern city of Nantes near the river Liger (modern Loire). | Намнеты - племя древней Галлии, жившее в районе современного города Нант у реки Лигер (современная Луара). | 
| And say we want to have a dinner party exploring the wine and cuisine of France's Loire Valley? | Допустим, нам захотелось устроить званый ужин с вином и изысканной французской кухней из долины Луара. | 
| Indeed, during the 2003 heat wave, Électricité de France, which operates 58 reactors - the majority on ecologically sensitive rivers like the Loire - was compelled to buy power from neighboring countries on the European spot market. | Фактически, во время аномальной жары в 2003 году компания «Электрисите де Франс» (EDF), управляющая 58 АЭС, большинство из которых расположено на экологически чувствительных реках, таких как река Луара, была вынуждена приобретать электроэнергию у соседних стран на Европейском спот-рынке. | 
| Loire, downstream from Haudaudine bridge on the Madeleine branch and downstream from Pirmil bridge on the Pirmil branch. | Луара: вниз по течению от моста Ододин на рукаве реки Мадлен и вниз по течению от моста Пирмиль на рукаве реки Пирмиль. | 
| The station is situated on a 30-hectare site between the communes of Sauvain and Job, positioned over the border between the two departments of Loire and Puy-de-Dôme. | Станция расположена на тридцати гектарах между коммунами Совен и Жоб, на границе между двумя департаментами Луара и Пюи-де-Дом. | 
| Jules Gabriel Verne was born on 8 February 1828, on Île Feydeau, a small artificial island on the Loire River within the town of Nantes, in No. 4 Rue Olivier-de-Clisson, the house of his maternal grandmother Dame Sophie Allotte de la Fuÿe. | Жюль Верн родился 8 февраля 1828 года на острове Федо (фр.) на реке Луара, недалеко от Нанта, в доме своей бабушки Софи Аллот де ла Фюи на улице Rue de Clisson. | 
| Chasséen culture spread throughout the plains and plateaux of France, including the Seine basin and the upper Loire valleys, and extended to the present-day départments of Haute-Saône, Vaucluse, Alpes-de-Haute-Provence, Pas-de-Calais and Eure-et-Loir. | Шассейская культура была распространена на равнинах и плато древней Франции, включая долины Сены и верхней Луары, и достигала территории современных департаментов Верхняя Сона, Воклюз, Альпы Верхнего Прованса, Па-де-Кале и Эр и Луара. | 
| They left Bordeaux on 26 August, but were captured on 11 September by American forces in Loire. | 26 августа Шольтц покинул Бордо, но 11 сентября был взят в плен американскими войсками в Байонсе (департамент Луара). | 
| This seal was discovered in the 19th century, in the city of St Père en Retz, at Biais, Loire Atlantique, on the site of a templar Commandery. | Была обнаружена в XIX веке, в городе Сен-Пер-Ан-Рец (St Père en Retz), Атлантическая Луара, на месте командорства тамплиеров. |