| It's probably the Club Caribbean logo that caught your eye too, as it did mine. | Возможно, это логотип "Карибского клуба", что привлёк ваш взгляд, и мой тоже. |
| United Nations entities and other organizations using the logo during events or activities organized for the International Year of Forests may use the Forests 2011 logo in conjunction with their organizational logo. | Все подразделения и другие организации, использующие логотип в ходе мероприятий или деятельности в рамках проведения Международного года лесов, могут использовать логотип «Лес 2011» совместно с логотипом своей организации. |
| We do have a logo. | Логотип у нас есть. |
| Couple of weeks was the time to draw a logo with "anime like fox" and company name. | А пару недель назад я нарисовал логотип, на котором изображен «анимешный лисенок» и название компании. |
| (b) In order to reinforce the identity and visibility of the Convention the ISU will be identified by a distinct profile that emphasizes its role as supporting entity for the Convention, including identifiable bank account, identifiable logo, email-addresses and similar features. | Ь) с тем чтобы укрепить идентичность и рельефность Конвенции ГИП будет идентифицироваться отчетливым профилем, который подчеркивал бы ее роль в качестве органа по поддержке Конвенции, включая отличительный банковский счет, отличительный логотип, адреса электронной почты и аналогичные реквизиты; |
| CMR forms in Georgia are printed by a private company whose logo appears on the form. | Формуляры КДПГ печатаются в Грузии частной компанией, эмблема которой приведена на формуляре. |
| The name "Bulgaria Air" and initial logo were determined by a public competition. | Название авиакомпании и эмблема были выбраны по итогам публичного конкурса. |
| The logo and the emblem should be placed only in the pre-determined, free of other symbols space. | Логотип и эмблема размещаются только на заранее определенном месте, свободном от других знаков месте. |
| A logo for the Year has been designed and selected. In addition, work is under way on a signature campaign (typeface, colours, masthead) for use on all products related to the Year. | Уже разработан и принят логотип Года, а сейчас готовится его эмблема (шрифт, цвета, текст), которая будет служить маркировкой для всех видов продукции и изделий, имеющих отношение к этому мероприятию. |
| The concern within the Process was that the logo should not be used for commercial purposes and that the Process needed recourse for participants should the logo be used unlawfully or incorrectly. | Процесс беспокоило то, что эта эмблема может быть использована в коммерческих целях, поэтому он намерен обращаться за помощью к участникам при выявлении случаев незаконного или некорректного использования эмблемы. |
| The ReservationRobot name, the ReservationRobot logo, our slogans and other appearance designs are the property of ReservationRobot Ltd. | Название ReservationRobot, лого ReservationRobot, наши лозунги и дизайн также являются собственностью ReservationRobot Ltd. |
| Red Pyramid and the Red Pyramid logo are trademarks of Red Pyramid in the US and/or other countries. | Red Pyramid, Ред Пирамид и Ред Пирамид Лого - торговые марки компании Ред Пирамид в США и/или других странах. |
| Throughout this year, 160 thousand dwellings on the wall will be the Latvian Farmers Union (LZS) and the Latvian Green Party (LZP) logo and the thousands of people at least once a day will see it. | На протяжении этого года, 160 тыс. жилищ на стене будет Латвийский союз фермеров (LZS) и Латвийская Зеленая партия (LZP) лого и тысячи людей, по крайней мере один раз в день будут видеть его. |
| Clicking on that logo takes you to an absolute no-nonsense, human-readable document, a deed, that tells you exactly what you can do with this content. | Кликнув на это лого, вы попадете на страницу с удобоваримым леговоспринимаемым текстом, документом, который объясняет вам что конкретно вы можете делать с этим контентом. |
| The wooden packaging is to be marked on two opposite sides with a recognised sign which contains a logo that is determined and protected by the FAO (see logo on the pallet). | Кроме того поддоны имеют по обеим сторонам два признанных значка, которые выданны фирмой FAO с защищенным лого. (смотри лого). |
| The team produced a logo for the campaign, the design for a poster, as well as the outline for an introductory brochure. | Группа разработала графический символ кампании, проект плаката, а также макет информационной брошюры. |
| A simple but effective slogan and distinct logo can be used in all national and local advertising campaign and in all types of media, booklets, posters, brochures and souvenirs. | Простой, но действенный лозунг и графический символ могут использоваться во всех общегосударственных и местных пропагандистских мероприятиях и во всех средствах массовой информации, в буклетах, на плакатах, в брошюрах и на сувенирах. |
| The stylised lightning bolt logo of the SS was chosen in 1932. | Рунический символ СС в виде стилизованных молний был принят в 1932 году. |
| The National Delphic organizations design their own logo, which includes some of the IDC symbols. | Согласно уставу МДС, национальные Дельфийские организации разрабатывают свой собственный логотип, включая в него составной частью символ международного Дельфийского движения. |
| It is used as a logo by the Instituto Político para la Libertad of Peru and New Economic School - Georgia, and another version is the colophon of trademarked logo of the Libertarian publishing firm, Liberty Fund. | Символ используется как логотип Политическим Институтом Свободы (исп. Instituto Politíco para la Libertad) в Перу, а другая версия логотипа является торговой маркой издательства Liberty Fund. |
| He developed, with Seymour Papert, the first Logo "turtle". | Вместе с Сеймуром Папертом создал первую «черепашку» на языке Logo. |
| "Tor" and the "Onion Logo" are registered trademarks of The Tor Project, Inc. | "Тог" и "Onion Logo" - зарегистрированные торговые марки Tor Project, Inc. |
| Planar graphs, bounded genus graphs, and graphs of bounded local treewidth have embeddings of volume O(n log n), while graphs in minor-closed families have embeddings of volume O(n logO(1) n). | Планарные графы, графы с ограниченным родом и графы с ограниченной локальной древесной шириной имеют вложения объёма O(n log n), в то время как графы замкнутых по минорам семейств имеют объём O(n logO(1) n). |
| Documentary filmmaker Rick Goldsmith produced a film on Holdclaw's life and battle with mental illness called Mind/Game: The Unquiet Journey of Chamique Holdsclaw which aired on Logo TV on May 3, 2016. | Режиссёр-документалист Рик Голдсмит снял фильм о жизни и борьбе Холдскло с психическим заболеванием под названием «Mind/ Game», который вышел в эфир на Logo TV 3 мая 2016 года. |
| In recent years, there have been an increasing number of books (Naomi Klein's 2000 No Logo, for example) and films (e.g. The Corporation & Surplus) popularizing an anti-corporate ideology to the public. | В последние годы существенно выросло количество книг по этой теме(«No Logo» Наоми Кляйн) и фильмов (например «Корпорация» и «Излишки: Терроризм потребления»ruen), которые способствовали популяризации идей борьбы с корпоративной идеологией в обществе. |
| The award entitles enterprises to use the logo for their own marketing and image advertising. (Saxony-Anhalt) | Победа в этом конкурсе позволяет предприятиям использовать памятный знак в своей рекламно-сбытовой деятельности (Саксония-Анхальт) |
| This tower is very similar to the one seen in The Avengers, but features several changes, including an aircraft hangar and the STARK sign being replaced with the Avengers "A" logo. | Эта Башня очень похожа на ту, что была видна в фильме «Мстители», но имеет несколько изменений, в том числе ангар самолета, а знак STARK заменяется логотипом Avengers «A». |
| International Fuel Pump Sign with White Line CNG Logo | Международный знак топливной колонки с белым логотипом СПГ на черном фоне |
| The proposal speaks of the possible use of the UNECE Road Safety Week logo but other symbols which may be considered include the United Nations wreath with a steering wheel inside or the United Nations wreath with the distinguishing sign inside. | Этим предложением предусматривается возможность использования логотипа Недели безопасности дорожного движения ЕЭК ООН, однако в качестве других вариантов уместно рассмотреть символику, представляющую собой эмблему Организации Объединенных Наций, внутри которой были бы приведены условное изображение рулевого колеса автомобиля и отличительный знак страны, в которой выдано удостоверение. |
| The REGA logo which has been burnt onto the chopping boards, promotes the region where they come from (basin of the Rega River). | На наших разделочных досках виднеется наш фирменный знак REGA символ региона, в котором находится наша фирма (бассейн реки Rega (Рега)). |