| Electronic governance, planning, civil society involvement, localizing Millennium Development Goals | Электронная система управления, планирование, участие организаций гражданского общества, локализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
| Promoting partnerships, adopting a multi-stakeholder approach, enlisting the support of national champions and localizing the training content were cited as some of the strategies for success. | В числе ряда стратегий, используемых для обеспечения успеха, назывались: содействие налаживанию партнерских связей (СТС); привлечение разнообразных заинтересованных сторон; получение поддержки от передовых национальных учреждений и локализация учебного материала. |
| Localizing the Habitat Agenda for Urban Poverty Reduction | Локализация Повестки дня Хабитат в области сокращения масштабов нищеты в городах |
| Localizing the GEO is one way of paying more attention to managing ecosystems as an integral part of urban planning. | Локализация ГЭП - один из способов уделения дополнительного внимания регулированию экосистем в качестве неотъемлемой части городского планирования. |
| Localizing the Millennium Development Goals and linking sustainable development with the attainment of the Goals implies more than gathering data. | Локализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увязка устойчивого развития с достижением целей предполагают не просто сбор данных. |
| Localizing the Goals will highlight the local dimension in development efforts and targets will reflect the local context and reality, while also empowering the people. | Локализация целей позволит высветить местные аспекты усилий в области развития, а показатели будут отражать местный контекст и реальность, что позволит также расширить права и возможности людей. |
| (a) Localizing urban indicator programme (local, national and regional levels) (1) | а) Локализация программы по показателям состояния городов (местный, национальный и региональный уровни) (1) |
| (a) Study on "Localizing Hyogo framework for action: lessons from selected cities" (E) (1) | а) Исследование по теме "Локализация Хиогской рамочной программы действий: уроки из выбранных городов"(Е) (1) |
| The poverty-environment nexus, localizing the Millennium Development Goals and global issues such as climate change and coastal area pollution were proposed as areas for increased cooperation. | В качестве областей для расширения сотрудничества были предложены связь между нищетой и окружающей средой, локализация целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и такие глобальные вопросы, как изменение климата и загрязнение прибрежных районов. |
| The Urban Millennium Partnership on localizing the Millennium Development Goals, an initiative of UN-Habitat in partnership with the organization United Cities and Local Governments and UNDP, was launched in September 2004. | В сентябре 2004 года была начата программа «Партнерство городов в новом тысячелетии: локализация Целей в области развития», являющаяся совместной инициативой ООН-Хабитат, организации «Объединенные города и местные органы власти» и ПРООН. |
| The Urban Millennium Partnership on localizing the Millennium Development Goals, promoted by UN-Habitat, the United Nations Development Programme (UNDP) and UCLG was launched at the World Urban Forum and received support from many partners. | На Всемирном форуме по вопросам городов была представлена программа «Партнерство городов в новом тысячелетии: локализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», являющаяся совместной инициативой ООН-Хабитат, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОГМОВ; программа была поддержана многими партнерами. |
| Item 10 The Administration is not responsible for identifying and localizing permanent traffic impediments. | Выявление постоянных сложностей в работе автомобильного транспорта и их локализация не входит в компетенцию Администрации. |