Just fill up the bags and put a couple of loaves on top. |
Просто заполни пакеты и положи пару буханок сверху. |
Six loaves of wheat toast, butter on both sides. |
Шесть буханок хлеба, с маслом с обеих сторон. |
Vin, get him a couple loaves of bread, couple half-gallons of milk. |
Вин, дай ему пару буханок хлеба, несколько пакетов молока. |
Hopefully, there's hundreds of loaves of bread in there, like in my trailer. |
Надеюсь, там есть сотни буханок хлеба. как в моём трэйлере. |
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. |
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев. |
A couple of loaves of bread. |
Нам нужно несколько буханок хлеба. |
By 1974 it was the "largest Bay Area bakery specializing exclusively in natural food products", with over 6,000 loaves of bread and over 300 cakes per week sold at 150 stores. |
В 1974 году пекарня «ПЧМ» считалась самой крупной в США, которая занималась созданием исключительно натуральных продуктов питания, продавая за неделю 6000 буханок хлеба и более 300 тортов в 150 магазинах. |
Loaves of bread that people tear off pieces. |
Люди будут отламывать ломти от буханок хлеба. |