| 1998 film Fear and Loathing in Las Vegas. | В 1998 году снялся в фильме Страх и ненависть в Лас-Вегасе. |
| Fear and Loathing in Russia and Georgia | Страх и ненависть в России и Грузии |
| Is that loathing or a salute? | Ненависть это или уважение? |
| Namae no Nai Onnatachi ('Nameless Women') aka 'Love & Loathing & Lulu & Ayano' | "БЕЗЫМЯННЫЕ ЖЕНЩИНЫ" или "Любовь и Ненависть, Лулу и Аяно" |
| Which means I'm going to spend the rest of eternity haunted and doing penance and seeing my own self-loathing reflected in everyone else's actual loathing. | Что означает, что я собираюсь провести остаток вечности с привидениями и раскаиваясь и видеть собственную ненависть к себе отражается на реальном отвращении всех остальных. |
| Wolsey told me once that you had a loathing of those in religious life. | Уолси сказал мне однажды, что эта часть религиозной жизни вызывает у вас отвращение. |
| The song is mentioned in Hunter S. Thompson's novel, Fear and Loathing in Las Vegas. | Упоминается в романе Хантера С. Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе. |
| Is that loathing or a salute? | Это отвращение или чествование? |
| It is as if Mr Davey and Mr Faraday and our other great scientists felt obliged to begin all their lectures by expressing their loathing of Isaac Newton. | Это всё равно, что мистер Дэви и мистер Фарадей, и другие наши великие учёные начинали бы свои лекции выражая отвращение Исааку Ньютону. |
| As to your sister... I must admit that until this moment... the idea of mating with her filled me with loathing. | Что касается твоей сестры... признаюсь, до этого момента мысль жениться на ней вселяла отвращение. |
| Bond over our mutual loathing of my brother. | Связаны нашим взаимным отвращением к моему брату. |
| A strong, if not often violent Whig, noted for his rudeness and his loathing of English ministerial interference in Irish affairs and his satirical lampooning of political opponents earned him the nickname "Vicious Carter". | Сильный и нередко жёсткий виг, известный своей грубостью и отвращением к английскому вмешательству в ирландские дела, благодаря чему заслужил у своих врагов прозвище «Злобный Картер». |
| They haven't got that steely thing that you end up either fearing or hating or despising or loathing them in some way. | У них нет того холодного отношения, которое заканчивается либо страхом и ненавистью, либо презрением и, иногда, отвращением к ним. |
| They are fascinated with snakes. They haven't got thatsteely thing that you end up either fearing or hating or despisingor loathing them in some way. | Они обожают змей. У них нет того холодного отношения, которое заканчивается либо страхом и ненавистью, либо презрением и, иногда, отвращением к ним. |