| Ms. Livingstone Raday welcomed the decline in the State party's maternal mortality rate, and the delegation's frank discussion of the problem of illegal abortion. | Г-жа Ливингстон Радей выражает удовлетворение по поводу снижения в государстве-участнике коэффициента материнской смертности, а также по поводу откровенного обсуждения делегацией проблемы незаконных абортов. |
| Ms. Livingstone Raday urged Guinea to institute both de jure and de facto equality in the family, and noted that the social inequality of women largely stemmed from inequality in the family. | Г-жа Ливингстон Рейди настоятельно призывает Гвинею обеспечить и юридическое, и фактическое равенство в семье и отмечает, что социальное неравенство женщин в значительной степени проистекает из неравенства в семье. |
| The Zambezi Expedition was castigated as a failure in many newspapers of the time, and Livingstone experienced great difficulty in raising funds to further explore Africa. | Прессой того времени замбезийская экспедиция была объявлена сплошным провалом, и Ливингстон столкнулся с большими трудностями в поисках денег на организацию дальнейших исследований Африки. |
| A good example of segregation in Zambia before independence was in the city of Livingstone, on the border with Zimbabwe. | Ярким примером сегрегации в Замбии до обретения независимости был город Ливингстон, расположенный на границе с Зимбабве. |
| Anyway, Boris Johnson, has announced this week that the London congestion charge will not, as Ken Livingstone suggested, be going up to £25 a day, he's keeping it at eight. | Борис Джонсон объявил на этой неделе, что плата за въезд в центр Лондона не повысится до 25 фунтов в день, как предлагал Кен Ливингстон, а останется прежней, на уровне 8 фунтов. |
| There was an explorer called Livingstone. | Когда-то был исследователь по имени Ливингстоун. |
| Ms. Livingstone Raday subscribed to previous speakers' comments about Maldives' reservations to the Convention and their request that it reconsider article 34 (c) of the Constitution concerning the Head of State. | Г-жа Ливингстоун Радей соглашается с замечаниями предыдущих ораторов в отношении оговорок Мальдивских Островов к Конвенции и с высказанным ими мнением о необходимости пересмотра статьи 34(c) Конституции о главе государства. |
| Is there a chance Mrs. Livingstone was... helped on her way? | Возможно ли, что миссис Ливингстоун... помогли с её уходом? |
| The delightful Mrs. Livingstone. | А, очаровательная миссис Ливингстоун. |
| Now clearly, David Livingstone was a little bit ahead ofhis time, but it does seem useful to ask ourselves, "Just howglobal are we?" | Очевидно, Дэвид Ливингстоун несколько опередил своё время, но все-таки важно спросить самих себя: «Насколько мыглобальны?» |
| A national seminar on the implementation of the Zambian Competition Act was organized in July 2000 in Livingstone, Zambia. | В июле 2000 года в Ливингстоне, Замбия, был организован национальный семинар по вопросам осуществления Закона о конкуренции Замбии. |
| The Regional Seminar on Competition Law and Policy for Southern and East African Countries was held in Livingstone (Zambia) from 24 to 25 July 2000 within the preparatory process for the Fourth United Nations Conference to Review all Aspects of the Set. | Региональный семинар для стран юго-востока Африки по законодательству и политике в области конкуренции состоялся в Ливингстоне (Замбия) 24-25 июля 2000 года в рамках подготовительного процесса к четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса. |
| These meetings included the African Union Conference of Ministers, Cairo (Egypt), in June 2005, and the Fourth LDC Trade Ministers' Meeting in Livingstone (Zambia), in June 2005. | В числе этих совещаний можно отметить Конференцию министров стран Африканского союза в Каире (Египет) в июне 2005 года и четвертое Совещание министров торговли НРС в Ливингстоне (Замбия) в июне 2005 года. |
| (b) A "Judicial Training Seminar" on competition law and policy for judges from Kenya, Zambia and Zimbabwe was held from 30 to 31 May 2003 in Livingstone, Zambia, by UNCTAD in cooperation with the Zambia Competition Commission; | Ь) 30-31 мая 2003 года в Ливингстоне, Замбия, ЮНКТАД в сотрудничестве с Комиссией по вопросам конкуренции Замбии организовала для судей из Замбии, Зимбабве и Кении учебный семинар по законодательству и политике в области конкуренции применительно к работе судебных органов. |
| The notable YPE programmes are the Human Resource Trust and Tiyanjane Development Project in Lusaka, Livingstone District Health team and Contact Trust Association n Livingstone and the Adolescent Reproductive Association in Mongu. | Следует упомянуть такие молодежные программы взаимного информирования, как «Фонд людских ресурсов» и Проект по развитию клиники Тайанджейн в Лусаке, Окружная группа охраны здоровья и Ассоциация за развитие контактов в Ливингстоне, а также Ассоциация за укрепление репродуктивного здоровья подростков в Монгу. |
| They dig up Livingstone, throw him away, | Они откапывают Ливингстона, вышвыривают его, |
| Henry Stanley found Dr Livingstone. | Генри Стэнли обнаружил доктора Ливингстона. |
| Bennett raised the paper's profile on the world stage when he provided the financial backing for the 1869 expedition by Henry Morton Stanley into Africa to find David Livingstone in exchange for the Herald having the exclusive account of Stanley's progress. | В 1869 году Беннетт-младший вывел газету на международный уровень, обеспечив финансовую поддержку экспедиции Генри Мортону Стэнли по поискам Давида Ливингстона в обмен на эксклюзивное освещение мероприятия «Геральдом». |
| In 1880 missionaries from the Universities' Mission to Central Africa, founded in response to a plea by David Livingstone, established their headquarters on Likoma Island. | В 1880-х годах миссионеры Университетской миссии в Центральной Африке, основанной по инициативе Давида Ливингстона, выбрали остров в качестве своей штаб-квартиры, построив кафедральный собор Святого Петра. |
| If, amidst the indifference of the world, Funes chose to play fast and loose with it, Livingstone would be proven wrong: voting can change much, and sometimes for the worse. | Если, невзирая на безразличие со стороны всего мира, Фунес решит действовать быстро и потерпит поражение, то высказывание Ливингстона окажется неверным: голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. |
| It is situated on the Great North Road that runs between Lusaka and Livingstone. | Он расположен на Великой Южной дороге, которая проходит между Лусакой и Ливингстоном. |
| The next developments were aided by a five-year programme of investment for public transport across London that was unveiled by Mayor of London Ken Livingstone on 12 October 2004. | Следующее развитие DLR была спонсирована программой инвестиций в общественный транспорт Лондона, которая была начата мэром Лондона Кеном Ливингстоном 12 октября 2004 года. |
| Two expeditions led by Major A. St Hill Gibbons in 1895 to 1896 and 1898 to 1900 continued the work of exploration begun by Livingstone in the upper basin and central course of the river. | Две экспедиции во главе с А. С-Хилл Джиббонс в (1895-1896) продолжили работу исследования, начатого Ливингстоном в верхнем бассейне и центральном течении реки. |
| His imagination was strongly fuelled by the literature of African exploration and hunting, Dr. David Livingstone, and William Charles Baldwin in particular. | Его взгляды были сформированы африканскими исследователями и охотниками, в частности Давидом Ливингстоном и Уильямом Чарльзом Болдуином. |