I was programmed to take my litter home with me. | Меня запрограммировали не оставлять после себя мусор. |
172 These are sewage, persistent organic pollutants, heavy metals, radioactive substances, nutrients and sediment mobilization, oils (hydrocarbons), litter and physical alterations, including habitat modification and destruction of areas of concern. | 172 Таковыми являются сточные воды, устойчивые органические загрязнители, тяжелые металлы, радиоактивные вещества, питательные вещества и перемещение наносов, нефтепродукты (углеводороды), мусор и физические изменения, включая изменение состояния и разрушение мест обитания в районах, вызывающих обеспокоенность. |
Litter is one of the nine pollution source categories identified in GPA. | Мусор является одной из девяти категорий источников загрязнения, обозначенных в ГПД. |
Other threats to the oceans and large inland water bodies include climate change, oil spills, discharges of heavy metals, persistent organic pollutants and litter. | К другим факторам угрозы для океанов и крупных внутренних водоемов относятся изменение климата, разливы нефти, выбросы тяжелых металлов, стойкие органические загрязнители и неубранный мусор. |
Woodsy owl, no, I'll never litter again, I'll keep all my trash, no, woodsy, no. | Совенок, нет, я никогда не буду мусорить, я всегда буду хранить весь мой мусор, нет, совенок, нет! |
The Madvac machines are compact vehicles that collect litter via a vacuum process. | Madvac машин компактных автомобилей, которые собирают помет через вакуум. |
Whichever model is right for you, the Madvac concept will help you improve your litter management program and increase your productivity in the process. | Какую бы модель подходит вам, концепция Madvac поможет вам улучшить свой помет программа управления и повысить производительность труда в этом процессе. |
Litter A take a special prize of judge's sympathy! | Помет А получил один из 5 призов судейских симпатий! |
Happy birthday Irinland Marcell Mondial 8 Years and M Litter!! | Поздравляем с 8 летием Иринланд Марсель Мондиал (Финляндия) и весь М помет!!! |
According to the show results of the year 2008, SH-litter (Olga v House Rotvis + Flegel v Tegler FLiess) is nominated again as "Best litter of the kennel 2008"! | По итогам выставочной деятельности за 2008 год помет Ш (Olga v House Rotvis + Flegel v Tegler FLiess) во второй раз становится "пометом года" питомника! |
The squirrels breed throughout the year, and may mate again as soon as they have weaned a previous litter. | Размножаются в течение всего года и могут снова спариваться, как только они предыдущий выводок станет самостоятельным. |
So "the entire litter" probably means the hacked WITSEC list. | Значит, "выводок" может означать список свидетелей. |
We're not having a litter. | У нас не выводок. |
A typical mammal, she looks after her offspring until they are old enough to fend for themselves, but, with so many predators about, today is a bad day for her litter to leave the nest. | Как типичное млекопитающие, она присматривает за отпрысками пока они не вырастут и не смогут защищать сами себя, Но, поблизости много хищников, Сегодня плохой день ей лучше бы не покидать выводок. |
It is also unique within the family in that females come into oestrus while they are lactating and so are able to be carrying one litter while still feeding another. | Также уникален в своем семействе тем, что самки могут входить в эструс, еще кормя предыдущий выводок и, таким образом, способны кормить один и вынашивать другой одновременно. |
Deep litter; fan ventilated house (RT) | Глубокая подстилка; приточная вентиляция птичника (БМ) |
In its traditional calendar (litter - 160000 copies) Latvian Newspaper (LA) this year decided to use the Ministry of Agriculture M. Roze photos. | В своем традиционном календаре (подстилка - 160000 экземпляров) Латвийская газета (ЛА) в этом году решили использовать Министерство сельского хозяйства М. Розе фотографии. |
Option 2: Above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon pools shall be included in the baseline. | Вариант 2: Поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод включаются в исходные условия. |
Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon. | Каждая Сторона, включенная в приложение I, учитывает все изменения в следующих углеродных пулах: поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод. |
Option 1: Above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon pools shall be included in the baseline unless the proponent is able to provide transparent and verifiable information that the excluded pool is not a source. | Вариант 1: Поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод включаются в исходные условия, если автор предложения не способен представить транспарентную и поддающуюся проверке информацию о том, что исключенный пул не является источником. |
See that clown Who thinks it's okay to litter? | Видишь того клоуна, который думает, что мусорить на этой чудесной площадке - это нормально? |
He wears a dog costume, and teaches kids not to litter. | Он носит костюм собаки и учит детей не мусорить. |
Take plenty of sun during the day and night can be cold, I should not litter. | Принять много солнца в течение дня и ночи может быть холодно, я бы не мусорить. |
You know it's against the law to litter, don't you? | Ты же понимаешь, что мусорить противозаконно? |
People started to drop less litter in the streets, for example, started to pay taxes, started to feel something they had forgotten, and beauty was acting as a guardsman where municipal police, or the state itself, were missing. | Люди стали меньше мусорить на улицах, например, стали платить налоги, стали чувствовать что-то, что они забыли, а красота выступала в роли караульного там, где муниципальная полиция или само государство не справлялись. |
In the ROPME Sea Area, litter is an increasing problem, generated from land, shore and ship-based activities. | В морском районе, находящемся в зоне Региональной организации по защите морской среды, проблема замусоривания в результате деятельности на суше и берегу и эксплуатации судов все больше обостряется. |
Nepal has adopted a policy of high-end tourism, with limited numbers of mountain trekkers and strict rules to prevent litter and pollution in the pristine mountain ecosystems. | В Непале проводится в жизнь политика перворазрядного обслуживания туристов, предусматривающая ограничение числа участников горных походов и строгие правила для предупреждения замусоривания и загрязнения нетронутых горных экосистем. |
The main findings of the MED POL assessment of coastal litter in the Mediterranean are: | Основными выводами оценки замусоривания прибрежных районов, проведенной Программой по оценке и сохранению под контролем загрязнения Средиземноморского региона, являются: |
Hermes will be followed up by Hermione, which places special emphasis on research into the impact of fishing, litter and pollution on the deep-sea environment; the socio-economic aspects of conservation; and how the scientific community can best work with policymakers. | После проекта «Гермес» начнется осуществление проекта «Гермиона», в рамках которого особое внимание уделяется исследованию воздействия рыбного промысла, замусоривания и загрязнения на глубоководную среду; социально-экономическим аспектам сохранения морской среды; тому, как научному сообществу наиболее эффективно строить сотрудничество с разработчиками политики. |
In primary school children learn about waste segregation, preventing street litter, clearing litter together, internal environmental care, etc. | В начальной школе дети узнают о сортировке отходов, предотвращении замусоривания улиц, коллективной уборке мусора, заботе о местной окружающей среде и т.д. |
The participants in the meeting also decided on priorities for the work programme of the Global Programme of Action for 2012-2016, including nutrients, litter and wastewater. | Участники совещания приняли также решение о приоритетах программы работы в рамках Глобальной программы действий на 2012 - 2016 годы, включая питательные вещества, замусоривание и сточные воды. |
It encompasses the following source categories: sewage, nutrients, sediment mobilization, persistent organic pollutants, oils, litter, heavy metals, radioactive substances, and physical alterations and destruction of habitats. | Он охватывает следующие категории источников: сточные воды, питательные вещества, перенос отложений, стойкие органические загрязнители, нефтепродукты, замусоривание, тяжелые металлы, радиоактивные вещества и физическое изменение и уничтожение мест обитания. |
You must have been first in your litter. | Ты, наверное, лучшая в своем помёте. |
He was the largest puppy in the litter. | Она была самой маленькой в помёте. |
For more information about this litter visit Litter B section, please. | Подробности об этом помёте можно узнать в разделе Щенки. |
Litter size is up to 8, depending on geographical location: 4 per litter in the Gulf of Mexico, 1-6 in the Mediterranean, up to 5 off Brazil, and up to 8 in the northwest Atlantic. | Максимальная численность помёте зависит от места обитания: в Мексиканском заливе она равна 4, в Средиземном море 6, у побережья Бразилии 5, а в северо-западной Атлантике 8. |
The length at birth has been variously estimated as 30-32 cm (12-13 in) and 42-44 cm (17-17 in) by different sources; pups within a single litter may vary in size by up to 30%. | Длина новорожденных 30-32 см (по другим данным 42-44 см); размер новорожденных в одном помёте может варьировать на 30%. |