Английский - русский
Перевод слова Liquid

Перевод liquid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жидкий (примеров 232)
The liquid nitrogen will freeze my body and put me in a state of suspended animation. Жидкий азот заморозит мое тело и приведет в состояние приостановленной жизни.
It stores liquid ammonia under pressurized conditions onsite in a quantity of about 500 tons even if the allowed storage is greater. В пределах самого завода под давлением хранится жидкий аммиак в количестве около 500 т, хотя допустимый объем хранения больше.
(a) When dry ice or liquid nitrogen is used to keep specimens cold, all applicable requirements of ADR shall be met. а) если сухой лед или жидкий азот используется для того, чтобы поддерживать низкую температуру образцов, должны соблюдаться все применимые требования ДОПОГ.
LIQUID ELECTROLYTE FOR A GALVANIC CELL AND A METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF ЖИДКИЙ ЭЛЕКТРОЛИТ ДЛЯ ГАЛЬВАНИЧЕСКОГО ЭЛЕМЕНТА И СПОСОБ ЕГО ПОЛУЧЕНИЯ
Furthermore, any action against civilian nuclear-powered vessels and ships carrying oil, liquid gas or other dangerous substances should be carried out taking into account the above-mentioned principle. Более того, любые действия, совершаемые против гражданских судов с ядерными двигателями на борту и судов, перевозящих нефть, жидкий газ или опасные вещества, должны проводиться с учетом вышеупомянутого принципа.
Больше примеров...
Жидкость (примеров 479)
For instance, if the liquid starts to bubble up a little bit. Например, если жидкость начнет немного пузыриться.
And now, look, it is synthesised as a liquid. И теперь, смотрите, это синтезировано в жидкость.
Perhaps some sort of new metal akin to a Luttinger liquid? Может, какой-то новый металл, похожий на жидкость Латтинжера?
He turns into some kind of liquid. Он превращается в какую-то жидкость.
Trent reveals to Misty that Durant has been doing the same experiments on himself using a genetics-altering liquid in order to make himself more intelligent, due to his phobia that technology will one day rule the world. Трент рассказывает Мисти, что Дюрант проводит те же эксперименты на себе, используя жидкость, изменяющую генетику, чтобы сделать себя более умным из-за его опасения, что технология однажды захватит мир.
Больше примеров...
Ликвидный (примеров 20)
Second, FX markets are very liquid. Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный.
We thus need a large and liquid market for longevity risk so that these different groups can creatively share their risks with each other. Таким образом, нам необходим большой и ликвидный рынок для риска долгожительства, чтобы различные группы населения могли творчески разделить этот риск друг с другом.
A stable currency and a liquid securities market. стабильность валюты и ликвидный фондовый рынок.
Cotton? Cotton is a particularly liquid commodity. Хлопок - это товар ликвидный.
If China is serious about elevating the SDR to reserve-currency status, it should take steps to create a liquid market in SDR claims. Если Китай серьезно говорит о продвижении СПЗ до статуса резервной валюты, то ему нужно создать ликвидный рынок в соответствии с требованиями СПЗ.
Больше примеров...
Жидкостный (примеров 12)
The liquid stream from the condenser is fed into the reactor. Жидкостный поток из конденсатора подают в реактор.
Various options were considered, such as, for example, liquid rocket engine on fuel elements, aircraft nuclear propulsion, plasma or ion engine. Рассматривались различные варианты, как, например, жидкостный ракетный двигатель на тепловыделяющих элементах, ядерная силовая установка, плазменный или ионный двигатель.
A liquid propellant engine consists of a large number of parts that have to be produced and joined together and there are many operations and tests that have to be conducted during this process. Жидкостный двигатель состоит из большого числа компонентов, которые необходимо изготовить и состыковать; кроме того, этот процесс включает в себя множество технологических операций и испытаний.
The liquid stream coming out of the scrubber may be mixed with liquid ammonia before being mixed with liquid carbon dioxide. Жидкостный поток, выходящий из скруббера, перед смешением с жидким диоксидом углерода может быть смешан с жидким аммиаком.
The dynamic liquid bearing is capable of extinguishing any vibrations of both internal and external origin quickly, while the absence of contact provides a theoretically infinite life time of drives with liquid bearings. Динамический жидкостный подшипник способен быстро гасить любые вибрации как внутреннего, так и внешнего происхождения, а отсутствие контакта обеспечивает теоретически бесконечный срок службы приводов с жидкостными подшипниками.
Больше примеров...
Сжиженный (примеров 19)
(b) Stimulate the move to alternative fuels such as compressed natural gas or liquid petroleum gas and encourage cleaning up diesel fuels; Ь) стимулировать переход на такие альтернативные виды топлива, как сжатый природный газ или сжиженный нефтяной газ, и стимулировать повышение чистоты дизельного топлива;
In 1903, the Liquid Air Company located in London England manufactured a number of compressed-air and liquified-air cars. В 1903 году компания «Сжиженный воздух» (англ. Liquid Air Company), расположенная в Лондоне, производила автомобили на сжатом и сжиженном воздухе.
Refrigerated liquefied gas: a gas which when packaged for carriage is made partially liquid because of its low temperature; З. Охлажденный сжиженный газ - газ, который, будучи загружен под давлением для перевозки, является частично жидким из-за его низкой температуры;
Use of the least polluting energy resources, including liquid petroleum and liquefied natural gas, which were widely available in Algeria, were strongly encouraged in her Government's industrial strategy. Промышленная страте-гия ее правительства настоятельно рекомендует ис-пользовать широко доступные в Алжире в наимень-шей степени загрязняющие источники энергии, включая жидкую нефть и сжиженный природный газ.
In addition, the Committee authorized the shipment of 28,500 tons per month of heating oil and 588 tons per month of liquid gas, for a period of six months, provided that both the heating oil and the liquid gas would be delivered via the river Danube. Кроме того, Комитет санкционировал поставку 28500 тонн мазута в месяц и 588 тонн сжиженного газа в месяц в течение шести месяцев при том условии, что мазут и сжиженный газ будут доставляться по Дунаю.
Больше примеров...
Жидкостным (примеров 12)
The gas stream from the reactor is purified of ammonia and carbon dioxide upon contact with the recirculating liquid stream in the scrubber. Газовый поток из реактора очищают от аммиака и диоксида углерода при контакте с рециркулируемым жидкостным потоком в скруббере.
The invention relates to submersible liquid engines which are used for producing mechanical energy from a crankshaft, and also can produce electrical energy from mechanical energy using corresponding devices and mechanisms. Изобретение относится к погружным жидкостным двигателям, которые используются для получения механической энергии от коленчатого вала, также можно получать электрическую энергию из механической энергии, используя соответствующие приспособления и механизмы.
The motor cars of Tavria family in Zaporizhzhya and engines with liquid cooling in Melitopol were put into serial production. Начинается серийное производство легковых автомобилей семейства «Таврия» в Запорожье и двигателей с жидкостным охлаждением в Мелитополе.
It was a continuation of earlier projects carried out from 1992, such as the liquid propellant version of the Ababil-100 missile, later developed into the Al Samoud-1 missile, and previous attempts to reverse engineer the SA-2 missile and its components. Она явилась продолжением предыдущих проектов, осуществлявшихся с 1992 года, таких, как разработка варианта ракеты «Абабиль-100» с жидкостным двигателем, на основе которой позднее была разработана ракета «Ас-Самуд-1», и ранее предпринимавшихся попыток скопировать ракету SA-2 и ее компоненты.
Lunar crews also wore a three-layer Liquid Cooling and Ventilation Garment (LCG) or "union suit" with plastic tubing which circulated water to cool the astronaut down, minimizing sweating and fogging of the suit helmet. Лунные экипажи также носили трёхслойный костюм с жидкостным охлаждением и вентиляцией (англ. Liquid Cooling and Ventilation Garment - LCG) или просто комбинезон (англ. union suit) с пластиковыми трубками по которым циркулировала вода, охлаждая тело астронавта, уменьшая потение и запотевание стекла гермошлема.
Больше примеров...
Liquid (примеров 40)
Liquid Amino Explode has a high degree of hydrolysis - DH>40%, because two types of enzymes are used. В Liquid Amino Explode степень гидролиза высокая - DH>40%, потому что использованы два типа ферментов.
In 2010, the Liquid Metal Battery Corporation (LMBC) was formed to commercialize the liquid-metal battery technology invented at MIT. В 2010 для коммерциализации технологии батарей на жидких металлах, созданной в МТИ, была создана «Liquid Metal Battery Corporation».
One of the first forms of correction fluid was invented in 1956 by the secretary Bette Nesmith Graham, founder of Liquid Paper. Первый жидкий корректор для опечаток изобрела американка Бетт Несмит в 1956 году, которая позже основала компанию Liquid Paper.
The series has its roots in 1992 when Mike Judge created two animated shorts, Frog Baseball and Peace, Love and Understanding, which were aired on Liquid Television. Сериал начался с двух анимационных роликов созданных Майком Джаджем в 1992 году («Frog Baseball» и «Peace, Love & Understanding»), которые были показаны на Liquid Television.
Liquid Tension Experiment 2 is the second and final studio album by instrumental rock/progressive metal supergroup Liquid Tension Experiment, released on June 15, 1999 through Magna Carta Records. Liquid Tension Experiment 2 - второй студийный альбомом супергруппы Liquid Tension Experiment, вышедший в июне 1999 года на лейбле Magna Carta.
Больше примеров...
Ликвид (примеров 22)
Nishant we call him Liquid since he spreads a lot. Нишант, мы зовем его Ликвид, потому что он много говорит.
But if Liquid would've come, he wouldn't like waiting. Но если бы Ликвид пришел, он бы не стал ждать.
As "Liquid", Ocelot establishes a mother company that runs the four largest PMCs, fighting for the Patriots' control over the world. Как «Ликвид», Оцелот устанавливает основную компанию, которая управляет четырьмя самыми большими ЧВК, соревнуясь с «Патриотами» за контроль над миром.
My friend Liquid is a little insane. Мой друг Ликвид немного чокнутый.
White Martins, a subsidiary of Proxair Inc., took control of all operations performed in South America by Liquid Carbonic, a subsidiary of CBI Industries, through the Brazilian company Unicases Comercial Ltda's. "взяла под свой контроль всю деятельность, которую осуществляет в Латинской Америке компания" Ликвид карбоник", являющаяся дочерней фирмой "СБИ индастриз инк. "через бразильскую компанию" Юнигесес коммершиал лтда".
Больше примеров...
Жидкокристаллических (примеров 19)
It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room. Это используется во многих местах, но мне особенно нравится применение жидкокристаллических дисплеев в примерочных комнатах.
The series of spatially separated liquid crystal films are arranged one in front of the other and/or one is introduced into the other in such a way that they alternate. Последовательности пространственно разнесенных жидкокристаллических пленок установлены одна перед другой и/или одна вложена в другую таким образом, что они взаимно чередуются.
The filter comprises systems of thin, optically transparent substrates and series of liquid crystal (LC) films, the opposite surfaces of which have systems of electrodes, and a signal processing and control system. Фильтр содержит системы тонких оптически прозрачных подложек и последовательностей жидкокристаллических (ЖК) пленок, противоположные поверхности которых имеют системы электродов, и систему обработки сигналов и управления.
The invention relates to micro-nano electronic engineering and can be used for designing dynamic storage devices, two-dimensional control matrixes for liquid crystal screen-displays, high-speed and high-accuracy scanners, two-dimensional sensors, delay lines etc. Изобретение "Динамическое последовательное функциональное устройство"относится к области микро - наноэлектроники и может быть использовано при создании динамических запоминающих устройств, 2-ух мерных управляющих матриц для жидкокристаллических экранов - дисплеев, скоростных и высокочастотных сканеров, 2-ух мерных сенсоров, линий задержки и т.д.
The three-dimensional display with a three-dimensional screen consists of a set of light-diffusing liquid crystal modulators and a microdisplay-based video projector which forms images of sections of a three-dimensional object in the planes in which the modulators are situated. Трехмерный дисплей с объемным экраном состоит из пакета светорассеивающих жидкокристаллических модуляторов с видеопроектором на основе микродисплея, формирующим изображения сечений трехмерного объекта в плоскостях расположения модуляторов.
Больше примеров...
Ликвидности (примеров 18)
Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. Приблизительно 60 процентов портфеля ценных бумаг с фиксированным доходом приходится на ценные бумаги правительственных учреждений с высоким уровнем ликвидности.
These may include income maximisation, expansion of liquid assets, capital growth or leasing. Это может быть - максимизация дохода, увеличение ликвидности объекта недвижимости на Кипре, увеличение его стоимости или сдача в аренду.
The Fund manages its liquidity risk by investing the vast majority of its investments in liquid securities. Фонд регулирует свой риск ликвидности посредством вложения подавляющей части инвестируемых средств в ликвидные ценные бумаги.
Our invested wealth can only be made to appear liquid to any one of us, and only if there is no general shift in our collective desire for liquidity. Наши инвестированные сбережения могут лишь казаться нам ликвидными, причём только в случае отсутствия всеобщего изменения нашего коллективного желания ликвидности.
For such a market to evolve, the central bank should cease its accommodating role, thus obliging commercial banks to meet their short-term liquidity needs from each other through entering into repurchase contracts collateralized against liquid and performing assets. Для развития такого рынка центральный банк должен отказаться от предоставления таких кредитов, с тем чтобы заставить коммерческие банки удовлетворять свои потребности в краткосрочной ликвидности за счет средств друг друга путем заключения контрактов на покупку с обеспечением ликвидными и оперативными активами.
Больше примеров...