| He appealed to the Linz Court of Appeal, which dismissed the appeal on 19 February 2003 on the basis that the newly discovered evidence was inadmissible. |
Автор обратился в Апелляционный суд Линца, который отклонил его апелляцию 19 февраля 2003 года на том основании, что вновь открывшиеся доказательства неприемлемы. |
| 4.2 The State party indicates that the author had the possibility to appeal the decision of the Review Senate to the Linz Court of Appeal, under section 24, paragraph 2, of the Austrian Jurisdiction Act. |
4.2 Государство-участник указывает, что у автора была возможность обжаловать решение Надзорного сената в Апелляционном суде Линца в соответствии с пунктом 2 статьи 24 австрийского закона об отправлении правосудия. |
| The author appealed the judgement, and on 14 May 2001, the Linz Court of Appeals dismissed his appeal, but allowed a further appeal to the Supreme Court. On 6 September 2001, the Supreme Court rejected the appeal as inadmissible. |
Автор обжаловал это решение, и 14 мая 2001 года Апелляционный суд Линца отклонил его апелляцию, позволив, однако, ему подать новую апелляцию в Верховный суд. 6 сентября 2001 года Верховный суд признал его апелляцию неприемлемой. |
| The new engine range was loosely based on the earlier MAN units, but were now of 11.05 litres, and were developed together with the Linz Institute of Graz, Austria. |
Двигатели объёмом 11,05 л были разработаны уже не на основе MAN, но с помощью Института Линца из австрийского Граца. |
| 3.2 On 1 July 1994, Mr. Polak applied to the Linz Regional Court for the author to be stripped of his elected position on the grounds that he had no standing to be a candidate for the work-council. |
3.2 1 июля 1994 года г-н Полак обратился в региональный суд Линца с ходатайством освободить автора от его выборной должности, поскольку он не отвечает требованиям, предъявляемым к кандидатам в состав совета предприятия. |