Professor, afraid is Freudian lingo... |
Профессор, "боюсь", это фрейдистский жаргон... |
That's sports lingo I looked up. |
Это спортивный жаргон, я посмотрел. |
That's lingo, again, for an interview via satellite. |
Это опять же жаргон, значит интервью транслируемое через спутник. |
Not every word we use is diner lingo. |
Не все слова, используемые нами жаргон закусочных. |
That's not prison lingo, is it? |
Это ведь не тюремный жаргон, да? |
Can we drop all the '40s lingo, cherie? |
Мы можем оставить жаргон 40-х, дорогуша? |
I got new lingo to learn and new plays to call and new cheers to cheer. |
я выучил новый жаргон и новую игру на звонок и новое приветствие. |
Ladies and gentlemen, the next round is called Lingo, where we explore and are explored by the wily and exotic tongues of Johnny Foreigner. |
Леди и джентльмены, следующий раунд называется Жаргон, где мы изучаем и бываем изучены хитрыми и экзотичными языками Джонни Иностранца. |
The lingo's half the fun. |
Жаргон - половина удовольствия. |
Military lingo is all poetry. |
Военный жаргон, это поэзия |
Well, that's lingo for overnight ratings, which shows us leading among 18-to-49- year-olds, making wohn western ohio's number one local newscast. |
Ну, это жаргон рейтинга, которая показывает нам, что среди 18 до 49-летнего возраста, на западном Огайо стал новостным каналом номер один |
She's super rad. That's surf lingo I've been trying to learn. |
Она супер рад - это я пытаюсь выучить серферский жаргон. |
Well, I had to learn the lingo, didn't I, to survive? |
Ну и должен же я был выучить этот малопонятный жаргон, чтобы выжить? |
I don't know the lingo. |
Я не знаю их жаргон. |
You've got the lingo down pat. |
Вы хорошо освоили жаргон. |