| Professor, afraid is Freudian lingo... | Профессор, "боюсь", это фрейдистский жаргон... |
| That's sports lingo I looked up. | Это спортивный жаргон, я посмотрел. |
| That's lingo, again, for an interview via satellite. | Это опять же жаргон, значит интервью транслируемое через спутник. |
| Not every word we use is diner lingo. | Не все слова, используемые нами жаргон закусочных. |
| That's not prison lingo, is it? | Это ведь не тюремный жаргон, да? |
| Can we drop all the '40s lingo, cherie? | Мы можем оставить жаргон 40-х, дорогуша? |
| I got new lingo to learn and new plays to call and new cheers to cheer. | я выучил новый жаргон и новую игру на звонок и новое приветствие. |
| Ladies and gentlemen, the next round is called Lingo, where we explore and are explored by the wily and exotic tongues of Johnny Foreigner. | Леди и джентльмены, следующий раунд называется Жаргон, где мы изучаем и бываем изучены хитрыми и экзотичными языками Джонни Иностранца. |
| The lingo's half the fun. | Жаргон - половина удовольствия. |
| Military lingo is all poetry. | Военный жаргон, это поэзия |
| Well, that's lingo for overnight ratings, which shows us leading among 18-to-49- year-olds, making wohn western ohio's number one local newscast. | Ну, это жаргон рейтинга, которая показывает нам, что среди 18 до 49-летнего возраста, на западном Огайо стал новостным каналом номер один |
| She's super rad. That's surf lingo I've been trying to learn. | Она супер рад - это я пытаюсь выучить серферский жаргон. |
| Well, I had to learn the lingo, didn't I, to survive? | Ну и должен же я был выучить этот малопонятный жаргон, чтобы выжить? |
| I don't know the lingo. | Я не знаю их жаргон. |
| You've got the lingo down pat. | Вы хорошо освоили жаргон. |