For the United States there would be no additional costs to prohibit the production of HCH to make lindane. | Для Соединенных Штатов запрещение производства ГХГ для изготовления линдана не приведет к дополнительным издержкам. |
Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. | Альфа и бета-изомеры ГХГ являются продуктами производства линдана. |
In order to obtain updated information on the production, use and regulatory actions of lindane, a questionnaire was prepared and sent to 50 Parties or Signatories to the Convention. | В целях обновления информации по производству, использованию и применению линдана в регулирующих целях был подготовлен вопросник, разосланный 50 Сторонам или странам, подписавшим Конвенцию. |
Mexico proposed that gamma-hexachlorocyclohexane (lindane) be added to Annex A of the Stockholm Convention on June 29, 2005. | Предложение Мексики о включении гамма-гексахлорциклогексана (линдана) в приложение А к Стокгольмской конвенции было внесено 29 июля 2005 года. |
National Diagnostic Report on Lindane. | национальный доклад по диагностике воздействия линдана. |
The main outputs of the model, namely, pathways of pollutant transport, fields of deposition and concentrations in various environmental compartments, trend analyses and projections, and source-receptor relationships were demonstrated for a number of pollutants, polychlorinated biphenyls, hexachlorobenzene, lindane and dioxins/furans). | По ряду загрязнителей, полихлорированные дифенилы, гексохлорбензол, линдан и диоксины/фураны) были приведены основные результаты моделирования, а именно: пути переноса загрязнителей, поля осаждения и их концентрации в различных экологических объектах, анализы динамики и прогнозы, взаимосвязи "источник-рецептор". |
In the European Union, Lindane can still be used as public health and veterinary topical insecticide until the end of 2007. | В Европейском Союзе линдан может по-прежнему использоваться в качестве местного инсектицида в здравоохранении и ветеринарии до конца 2007 года. |
Implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane, especially in the Arctic where Lindane accumulates easily in the wildlife, and where communities depend on subsistence foods. | Ожидается, что осуществление мер регулирования приведет к сокращению рисков от воздействия линдана на людей и окружающую среду, особенно в арктических районах, где линдан легко аккумулируется в живой природе и где население зависит от традиционных видов питания. |
HCH isomers, including Lindane, accumulate in colder climates of the world (CEC, 2006). | Изомеры ГХГ, включая линдан, накапливаются в районах мира с более холодным климатом (СЕС, 2006 год). |
In the United Kingdom all 'non-agricultural' products containing lindane are undergoing revocation; | В Соединенном Королевстве все виды "неселькохозяйственных" продуктов, содержащие линдан, изымаются из обращения; |
Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. | Также на этом совещании была принята оценка регулирования рисков по линдану и было рекомендовано включить его в приложение А к Стокгольмской конвенции, включая соображения относительно возможных конкретных исключений. |
The representative of the Secretariat introduced draft versions of the Committee's recommendations to the Conference of the Parties for commercial octabromodiphenyl ether, hexabromobiphenyl, chlordecone, lindane, alpha hexachlorocyclohexane, beta hexachlorocyclohexane, pentachlorobenzene and perfluorooctane sulfonate. | Представитель секретариата внес на рассмотрение проекты рекомендаций Комитета для Конференции Сторон по коммерческому октабромдифениловому эфиру, гексабромдифенилу, хлордекону, линдану, альфа-гексахлорциклогексану, бета-гексахлорциклогексану, пентахлорбензолу и перфтороктановому сульфонату. |
The Committee agreed that the decisions on alpha and beta hexachlorocyclohexane, together with the decision on lindane adopted by the Committee at its third meeting, should be presented together to the Conference of the Parties for listing given the connection between the three substances. | Комитет постановил, что решения по альфа- и бета-гексахлорциклогексану наряду с решением по линдану, принятому Комитетом на его третьем совещании, должны быть вместе представлены Конференции Сторон на предмет включения, учитывая связь между этими тремя веществами. |
Lindane has been the subject of numerous risk assessment reports by different agencies, diverse country regulations and international initiatives indicating the general concern raised by this organochlorine compound and indicating global action has already been undertaken. | Линдану посвящены многочисленные доклады об оценках рисках, подготовленные в разных учреждениях, а также целый ряд национальных постановлений и международных инициатив, свидетельствующие о всеобщей обеспокоенности свойствами этого хлорорганического соединения и о том, что в отношении него уже принимаются меры на глобальном уровне. |
A recent study on lindane quantifies the ecological and health benefits in the United Sates stemming from reduced water pollution by following a ban of pharmaceutical lindane in California with consequent beneficial implications for the elimination of alpha- and beta-HCH waste by-products inextricably linked to lindane production. | В одном недавно проведенном исследовании по линдану была произведена количественная оценка экологических и здравоохранительных преимуществ для Соединенных Штатах уменьшения загрязнения воды вследствие запрета фармацевтического линдана в Калифорнии с соответствующими благоприятными последствиями в виде ликвидации побочных продуктов альфа- и бета-ГХГ в отходах, которые неразрывно связаны с производством линдана. |
After almost forty years of extensive use worldwide, there has been a gradual replacement of technical hexachlorocyclohexane by lindane. | После широко распространенного применения по всему миру в течение почти 40 лет, технический гексахлорциклогексан был постепенно заменен линданом. |
The evaluation of laboratory experimental data of lindane would suggest a lower potential of bioaccumulation and biomagnification than that expected for other organochlorine pesticides. | Анализ результатов лабораторных экспериментов с линданом указывает на то, что его способность к биоаккумуляции и биоусилению, по-видимому, меньше той, которую предполагают у других хлорорганических пестицидов. |
Fortunately, there is a large amount of monitoring data on biota allowing a real estimation of the risk profile of lindane in comparison with other organochlorine pesticides. | К счастью, в наличии имеется обширная информации о наблюдениях за биотой, позволяющая реально оценить характер рисков, связанных с линданом, и сопоставить его в этом отношении с другими хлорорганическими пестицидами. |
Takes note of the activities undertaken by the Secretariat regarding the development of reporting and reviewing requirements for lindane; | принимает во внимание принятые секретариатом меры по разработке требований к представлению данных и проведению обзора в связи с линданом; |
Therefore all responding parties suggested prohibition of production and use as a technically feasible and efficient control measure for alpha- and beta-HCH noting its link to lindane production as by-products. | Таким образом, все ответившие стороны рекомендовали запрет производства и применения в качестве технически осуществимой и эффективной меры регулирования альфа- и бета-ГХГ, отметив их связь с линданом в качестве побочных продуктов его производства. |