| Generally, the importance of lindane as an insecticide has steadily decreased in the UNECE region. | В целом, значение линдана как инсектицида в регионе ЕЭК ООН постоянно снижается. |
| There was some discussion of the pharmaceutical use of lindane to treat head lice and scabies and the availability of alternatives. | Состоялась некоторая дискуссия по вопросу использования линдана в фармацевтических целях для лечения головного педикулеза и наличия альтернатив. |
| (a) United States and Canada: Restrict the use of lindane to the following use: topical insecticide for public health purposes, in case there are no other effective alternatives; | а) Соединенные Штаты и Канада: ограничить использование линдана следующими видами использования: в качестве локального инсектицида для целей общественного здравоохранения в случае отсутствия других эффективных альтернативных решений; |
| The use of lindane is definitely reduced. | Масштабы использования линдана определенно уменьшились. |
| Transport over the Pacific Ocean of lindane was measured at a sampling site in Yukon and ranged 4-18 pg/m3. | Процесс переноса линдана через Тихий океан изучался путем отбора проб в Юконе, где были зафиксированы значения от 4 до 18 пг/м3. |
| The substances comprise 11 pesticides, aldrin, dieldrin, lindane, hexachlorobenzene and heptachlor), 2 industrial chemicals) and 3 by-products/contaminants. | В их число входят 11 пестицидов, альдрин, дильдрин, линдан, гексахлорбензол и гептахлор), два промышленных химиката) и три побочных продукта/загрязнителя. |
| Acute aquatic toxicity data on lindane indicate that it is very highly toxic to both freshwater fish and aquatic invertebrates. | Данные об острой токсичности для водных видов свидетельствуют о том, что линдан чрезвычайно токсичен как для пресноводных рыб, так и для водных беспозвоночных. |
| (e) Lindane continues to be used to control ectoparasites of humans (head lice, scabies) and of domestic animals. | ё) линдан по-прежнему применяется для борьбы с наружными паразитами человека (волосяные вши, чесотка) и домашних животных. |
| In the United Kingdom all 'non-agricultural' products containing lindane are undergoing revocation; | В Соединенном Королевстве все виды "неселькохозяйственных" продуктов, содержащие линдан, изымаются из обращения; |
| Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. | Линдан отвечает нескольким признанным на международной основе критериям стойкости, биоаккумуляции и токсичности. |
| The Committee agreed that the decisions on alpha and beta hexachlorocyclohexane, together with the decision on lindane adopted by the Committee at its third meeting, should be presented together to the Conference of the Parties for listing given the connection between the three substances. | Комитет постановил, что решения по альфа- и бета-гексахлорциклогексану наряду с решением по линдану, принятому Комитетом на его третьем совещании, должны быть вместе представлены Конференции Сторон на предмет включения, учитывая связь между этими тремя веществами. |
| Lindane has been the subject of numerous risk assessment reports by different agencies, diverse country regulations and international initiatives indicating the general concern raised by this organochlorine compound and indicating global action has already been undertaken. | Линдану посвящены многочисленные доклады об оценках рисках, подготовленные в разных учреждениях, а также целый ряд национальных постановлений и международных инициатив, свидетельствующие о всеобщей обеспокоенности свойствами этого хлорорганического соединения и о том, что в отношении него уже принимаются меры на глобальном уровне. |
| Lindane Lindane proposal - summary | Предложение по линдану - краткое изложение |
| (Draft) Decision Document on Lindane. | документ для содействия принятию решения по линдану (проект). |
| Costs of control measures for lindane including alternatives were evaluated in the Risk Management Evaluation on Lindane. | Расходы на меры по регулированию линдана, включая альтернативы, были проанализированы в оценке регулирования рисков по линдану. |
| Endosulfan was also considered to have similar or higher toxicity than lindane. | Эндосульфан был сочтен веществом, имеющим аналогичную или более высокую токсичность по сравнению с линданом. |
| Thus effective control measures have caused the replacement of technical HCH for insecticidal purposes by suitable alternatives, mainly lindane and other insecticidal active substances. | Таким образом, эффективные меры по контролю привели к замене технического ГХГ в качестве инсектицида надлежащими альтернативными средствами, главным образом линданом и другими активными веществами для борьбы с насекомыми. |
| Therefore all responding parties suggested prohibition of production and use as a technically feasible and efficient control measure for alpha- and beta-HCH noting its link to lindane production as by-products. | Таким образом, все ответившие стороны рекомендовали запрет производства и применения в качестве технически осуществимой и эффективной меры регулирования альфа- и бета-ГХГ, отметив их связь с линданом в качестве побочных продуктов его производства. |
| In the United States, if Lindane products were not available, approved treatment options for lice and scabies would be very limited. | В Соединенных Штатах, если бы средств с линданом не существовало, выбор был бы весьма ограниченным. |
| The implementation of control measures applied to Lindane pharmaceutical uses has a positive impact to the environment since Lindane application as a lice treatment shampoo or topical lotion that must be washed off, end up in waste water. | Осуществление мер регулирования применительно к фармацевтическим видам применения линдана может иметь положительные последствия для окружающей среды, поскольку шампунь для лечения педикулеза и лосьоны для местного применения с линданом положено смывать, в результате чего он попадает в сточные воды. |