| Someone with the word "lightbulb" in his name. | Кое-кто с приставкой "лампочка" у имени. |
| I think a scented lightbulb is a good idea. | Я думаю, что лампочка с запахом это отличная идея. |
| Well, maybe nothing, but... this lightbulb... is brand-new. | Ну, возможно, и ничего, но... эта лампочка... она абсолютно новая. |
| If a lightbulb could go on over Michael's head, it would. | Если бы лампочка могла появиться над головой Майкла, она бы появилась. |
| Would've worked, too, if Lightbulb Len hadn't have been taking pictures in the park. | Это бы сработало, если бы Лампочка Лен не стал делать фотографии в парке. |
| Gus, the lightbulb came on. | Гас, лампочка зажглась. |
| No, it's not just a lightbulb. | Нет, не просто лампочка! |
| The lightbulb, the refrigerator, and now the roll away bed. | Лампочка, холодильник, раздвижная кровать. |
| Lightbulb Len was killed with a.. | Лен Лампочка был убит 45-миллиметровым. |
| Who's got the lightbulb now, my man? | Ну и у кого сейчас горит лампочка идеи, приятель? |
| Your kids could go to school, go to college, go away and have kids of their own, come back, bring the grandkids, you'll have the same lightbulb saving you energy. | Ваши дети могут пойти в школу, в колледж, переехать от вас, завести собственных детей, вернуться, привезти внуков, - а у вас будет всё та же сберегающая энергию лампочка. |
| we have the lightbulb moments, right? | в мозгу "вспыхивает лампочка", так? |
| What came next was making the rest of the satellite as small and as simple as possible, basically a flying telescope with four walls and a set of electronics smaller than a phone book that used less power than a 100 watt lightbulb. | Следом началось изготовление остальных частей спутника, настолько маленьких и простых, насколько это возможно, в общем-то, летающего телескопа с четырьмя стенками и набором электроники, меньшей, чем записная книжка, использовавший меньше энергии, чем 100-ваттная лампочка. |
| We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have "eureka!" moments, we have the lightbulb moments, right? | Мы чувствуем что-то вроде вспышки озарения, как будто током ударило, у нас бывают прозрения, моменты "Эврика!" в мозгу "вспыхивает лампочка", так? |
| Your kids could go to school, go to college, go away and have kids of their own, come back, bring the grandkids, you'll have the same lightbulb saving you energy. | Ваши дети могут пойти в школу, в колледж, переехать от вас, завести собственных детей, вернуться, привезти внуков, - а у вас будет всё та же сберегающая энергию лампочка. |