Английский - русский
Перевод слова Lifeboat

Перевод lifeboat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюпки (примеров 28)
HC indicates the lateral height of the lifeboat, in m. НС означает боковую высоту шлюпки в м.
The analysis team... which went over the lifeboat centimeter by centimeter... found no physical evidence of the creature you describe. Команда аналитиков исследовала каждый сантиметр шлюпки... но не нашла физических доказательств описываемого вами существа.
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама.
(b) Stability is considered to be adequate if, when half of the permissible maximum number of persons are positioned on one side of the lifeboat, the remaining freeboard is not less than 10 cm. Ь) остойчивость считается удовлетворительной, если высота надводного борта составляет не менее 10 см, когда половина максимального числа людей, допущенных к перевозке, сидят на своих местах на одном борту шлюпки.
Arctic's lifeboat capacity was around 180, enough for less than half those on board; the boats were launched in an atmosphere of panic and disorder, and the principle of "women and children first" was ignored. Общая вместимость шлюпок «Арктика» составляла около 180 человек, чуть меньше половины количества людей на борту; шлюпки были спущены в атмосфере паники и беспорядка, а принцип «Сначала женщины и дети» был попросту проигнорирован.
Больше примеров...
Спасательная шлюпка (примеров 21)
The mission successfully delivered a new "lifeboat" to the Station for use by resident crews in the event of an on-board emergency. В ходе миссии была успешно установлена новая «спасательная шлюпка» станции для спасения команды в случая чрезвычайной бортовой ситуации.
The lifeboat may, however, be stowed in the cargo area provided an easily accessible collective life-saving appliance conforming to paragraph 15.9.4 of the "Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels" is available within the accommodation area. Спасательная шлюпка может, однако, располагаться в пределах грузового пространства, если в зоне жилых помещений имеется легкодоступное коллективное спасательное средство, предусмотренное в пункте 15.9.4 'Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания' .
Only one lifeboat left. По левому борту только одна спасательная шлюпка.
It's a lifeboat, isn't it? Спасательная шлюпка, так ведь?
A 1930s ship's lifeboat, which I've been restoring in thegarden of my beach house in England. спасательная шлюпка из 1930-х годов, которую явосстанавливал в саду в моём пляжном домике в Англии.
Больше примеров...
Спасательной шлюпке (примеров 20)
She was with me on my lifeboat. Она была со мной в моей спасательной шлюпке.
My clothes had gotten very dirty and wet in the lifeboat. Моя одежда была очень грязной и влажной в спасательной шлюпке.
Or stowed away in a lifeboat. Или в спасательной шлюпке.
I'm going to sleep in a lifeboat. Я буду спать в спасательной шлюпке.
I was alone in a lifeboat... drifting across the Pacific Ocean. я был один в спасательной шлюпке, дрейфующей по Тихому океану.
Больше примеров...
Спасательную шлюпку (примеров 17)
3 men reached the lifeboat. Только З человека смогли забраться в спасательную шлюпку.
According to a crew member, Phillips and the pirates got into a man-overboard boat, but it would not start, so the crew dropped a lifeboat and met the pirates to switch prisoners and boats. По словам члена экипажа, Филлипс и пираты находились в шлюпке за бортом, но она не двигалась, поэтому экипаж сбросил спасательную шлюпку и встретился с пиратами для обмена пленниками и лодками.
As her husband prepares to jettison his lunar module lifeboat, Сейчас её муж готовится сбросить спасательную шлюпку лунного модуля...
Because I do, but not enough to push women and children aside to get on a lifeboat. Конечно, волнует, но не настолько, чтобы расталкивать женщин и детей, чтоб самой попасть на спасательную шлюпку.
You go to the Lifeboat? Ну что, ребята, собираетесь в "Спасательную шлюпку"?
Больше примеров...
Спасательный круг (примеров 5)
Leo, you got me a lifeboat? Лео, ты что, подготовил мне спасательный круг?
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
Leo got me a lifeboat. Лео подготовил для меня спасательный круг.
You are looking for a lifeboat... Вы ищите спасательный круг...
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама.
Больше примеров...
Спасательной шлюпкой (примеров 5)
We call this one the "Lifeboat." Мы зовем её "Спасательной шлюпкой".
The lunar module just became a lifeboat. Лунный модуль стал спасательной шлюпкой.
She's one leaky lifeboat. Я бы не назвала это спасательной шлюпкой.
Ted was our lifeboat. Тед был нашей спасательной шлюпкой.
It is run by volunteers and operates a Tamar-class all-weather lifeboat and an IB1 inshore lifeboat. Она работает волонтерами и управляет всепогодной спасательной шлюпкой класса Тамаг и спасательной шлюпкой IB1.
Больше примеров...
Спасательных шлюпок (примеров 7)
The Committee also adopted amendments to the international life-saving appliance code, but agreed to postpone to its eighty-eighth session the adoption of additional amendments relating to lifeboat release mechanisms. Комитет принял также поправки к международному кодексу по спасательным средствам, но договорился отложить до своей восемьдесят восьмой сессии принятие дополнительных поправок, касающихся механизмов спуска спасательных шлюпок.
Next to the lifeboat station is the restored Roundhouse, now used as an art gallery and souvenir shop, but originally used to house a winch for hauling boats up from the beach. Рядом со станцией спасательных шлюпок находится отреставрированный «Раундхаус», который теперь используется как художественная галерея и сувенирный магазин, но изначально использовался для размещения лебедки для перевозки лодок с пляжа.
A joint concentrated inspection campaign was carried out from September to November 2009 on the lifeboat launching arrangements under the International Convention for the Safety of Life at Sea. В период с сентября по ноябрь 2009 года была проведена совместная комплексная проверка в связи с механизмами спуска спасательных шлюпок согласно Международной конвенции по охране человеческой жизни на море.
13-4.2 The lifeboat launching devices - davits, falls, blocks and other gear - shall be of such strength that the lifeboats can be safely lowered on either side in unfavourable conditions of list or trim. 13-4.2 Устройства для спуска спасательных шлюпок на воду шлюпбалки, лопари, блоки и другие детали должны иметь достаточную прочность, обеспечивающую безопасный спуск спасательных шлюпок на воду с любого борта в неблагоприятных условиях крена или дифферента.
At its eighty-ninth session, held in May 2011, the Maritime Safety Committee adopted amendments to the International Convention for Safety of Life at Sea concerning the replacement of lifeboat on-load release mechanisms not in compliance with the new International Life-Saving Appliance Code. На своей восемьдесят девятой сессии, состоявшейся в мае 2011 года, Комитет по безопасности на море принял поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, касающиеся замены разобщающих механизмов спасательных шлюпок под нагрузкой, не отвечающих Международному кодексу по спасательным средствам.
Больше примеров...
Спасательная лодка (примеров 5)
Did he also know you'd need a lifeboat? Он также предусмотрел, что Вам понадобится спасательная лодка.
You have a lifeboat that holds 15 people or one person... who do you put in it? У тебя есть спасательная лодка, которая удержит 15 человек или одного человека... кого ты предпочтешь?
Has anyone seen that old film 'Lifeboat'? Помните старое кино "Спасательная лодка"?
Does anyone have that old movie 'Lifeboat' ever seen? Помните старое кино "Спасательная лодка"?
The Barnett-class lifeboat, RNLB Mary Stanford (ON 733) was away from the station for 79 hours and at sea for 49 hours; the crew had no food for 25 hours and they only had three hours sleep. Спасательная лодка класса Barnet «Мэри Стэнфорд» (Mary Stanford) пробыла вне станции 79 часов (в том числе 49 часов в море); экипаж спал лишь 3 часа и не ел 25 часов.
Больше примеров...
Спасательной лодке (примеров 3)
Mrs. Florrick, we're in an overfull lifeboat. Миссис Флорик, мы в переполненной спасательной лодке.
I'll grab that seat in that lifeboat, and you, Я схвачусь за это место в спасательной лодке, а ты,
The pirate took off with the Magdalena, the bride, and all the riches, leaving Francisco and his crew adrift at Sea in a lifeboat. "Вместе с"Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной лодке".
Больше примеров...
"ўлюпке" (примеров 2)
Then the Lifeboat's CPU will tell us, we'll come right back. омпьютер в "Ўлюпке" нам сообщит, и мы вернЄмс€.
Rufus took out the Lifeboat, didn't he? уфус прыгнул на "Ўлюпке", да?
Больше примеров...
Шлюпкой" (примеров 3)
Well, it could just be a technical problem with the Lifeboat. Возможно, технические проблемы со "Шлюпкой".
And you're digging exactly 3 feet from the front of the Lifeboat? Ты копаешь ровно в метре перед "Шлюпкой"?
We call this one the "Lifeboat." Мы зовем её "Спасательной шлюпкой".
Больше примеров...