Английский - русский
Перевод слова Life-size

Перевод life-size с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В полный рост (примеров 8)
Life-size. - He insists. Он просит в полный рост.
A Hall of Heroes holds life-size statues of members of the military who have been declared National Heroes of Indonesia, with Sudirman and Oerip in places of honour at the back of the hall. В зале героев расположены статуи в полный рост военных, которые были провозглашены национальными героями Индонезии, в их числе Судирман и Урипа на месте почета в конце зала.
A life-size body pillow of a shirtless Chris Evans. Подушка с фотографией полуголого Криса Эванса в полный рост.
There's a life-size bronze statue of you standing out there somewhere. Гдё-то красуётся твоя бронзовая статуя в полный рост.
Let's make two life-size cardboard cutouts of our bodies And then pose them into sensual positions Мы из картона склеим наши силуэты в полный рост и будем ставить их позиции интимные.
Больше примеров...
Натуральную величину (примеров 26)
The restaurant is decorated not only with oriental carpets, but with life-size figures of the movie's heroes firing machine guns or sitting on crates of dynamite. Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом.
Ion Irimescu said that, during one meeting with Nicolae Ceauşescu, he expressed his intention to sculpt a life-size bronze statue of Mihail Sadoveanu, but he did't have enough material to finish his work. Во время одной встреч с Николае Чаушеску, И.Иримеску выразил намерение изваять в натуральную величину бронзовую статую румынского писателя Михаила Садовяну, но из-за недостатка материала не смог закончить свою работу.
Four stories underwater there's an entire shuttle cargo bay and a life-size model of Hubble. Четыре этажа под водой, где есть полный грузовой отсек корабля и модель Хаббл в натуральную величину.
So it's 50% drinking game, 50% life-size Candyland. Итак, это на 50% игра на выпивку, на 50% настольная игра в натуральную величину.
Now she thinks he'll never forgive her, so she threw him this posthumous Christmas party, which has got to be a first, but the angel broke, so she bought him this headstone with a life-size figure of Gabriel tooting his trumpet, Теперь она думает, что он никогда не простит её, и устраивает ему эту посмертную рождественскую вечеринку, это была первая идея, но ангел разбился, так что она купила ему надгробный памятник с Гавриилом в натуральную величину, дудящим в свою трубу -
Больше примеров...