Английский - русский
Перевод слова Life-long

Перевод life-long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожизненный (примеров 3)
And indoctrinating them into a life-long hell of debt and indecision. И мы ввергаем их в пожизненный ад долгов и трусости.
"Marriage is concluded upon a voluntary decision by a man and a woman to create a harmonious, solid and permanent life-long union" section 1, Family Act. "Брак заключается по добровольному согласию мужчины и женщины вступить в гармоничный, прочный и постоянный пожизненный союз" (статья 1 Закона о семье).
Moreover, individual habits such as diet, exercise, the quality and quantity of sleep, and substance abuse also play a major role, as do early life experiences that set life-long patterns of behavior and physiological reactivity. Более того, индивидуальные привычки, такие как диета, физические упражнения, качество и количество сна и злоупотребление алкоголем и наркотиками также играют важную роль, как и события молодости, которые устанавливают пожизненный образ поведения и физиологическую реактивность.
Больше примеров...
Течение всей жизни (примеров 19)
National workshops will consider the results of the studies and recommend policies for life-long preparation for old age. Результаты исследований и рекомендации в отношении политики для подготовки в течение всей жизни к преклонному возрасту будут рассмотрены в ходе национальных практикумов.
For chronic conditions, most of which require life-long access to medicines, the availability in public and private sectors was even poorer, at 36 per cent and 55 per cent respectively. Применительно к хроническим заболеваниям, при которых доступ к лекарствам требуется в течение всей жизни, уровень наличия лекарств в государственном и частном секторах был еще ниже и составлял соответственно 36% и 55%.
At the individual level, this implies conscious effort to combine individual independence with contributory/participatory behaviour, while striving towards self-development through life-long education, upgrading of skills and healthy lifestyles. На индивидуальном уровне это подразумевает сознательные усилия, направленные на сочетание индивидуальной независимости с поведением, ориентированным на вклад/участие, при одновременном стремлении к самосовершенствованию посредством осуществляемого в течение всей жизни образования, повышения квалификации и ведения здорового образа жизни.
The Department of Non-formal Education initiated a life-long education program for women in 1997 that focused on establishing networks and coordination mechanisms between various agencies, both government and from the private sector, involved in the education and training of women. В 1997 году Департамент неформального образования приступил к реализации программы продолжения образования в течение всей жизни, направленной на создание сетей и механизмов координации работы различных учреждений из государственного и частного секторов, занимающихся вопросами образования и профессиональной подготовки женщин.
B. Life-long individual development В. Индивидуальное развитие в течение всей жизни
Больше примеров...
Протяжении всего жизненного цикла (примеров 2)
While the Plan of Action makes several references to life-long individual development, specific recommendations that stress the importance of policies to support individual development throughout the life course into old age are needed. Хотя в Плане действий делается ряд ссылок на развитие человеческой личности на протяжении всего жизненного цикла, необходимы конкретные рекомендации, в которых подчеркивалось бы важное значение политики поддержки развития человеческой личности на протяжении всего жизненного цикла вплоть до преклонного возраста.
All in all, safe levels of exposure cannot be set for substances such as hexabromobiphenyl which are highly persistent and highly bioaccumulative because of the difficulties in assessing long-term effects of life-long exposure to even low concentrations. В целом, установить безопасные уровни воздействия для таких веществ, как гексабромдифенил, которые отличаются высокой стойкостью и значительной способностью к биоаккумуляции, не представляется возможным ввиду сложности оценки долгосрочных последствий их воздействия на протяжении всего жизненного цикла даже в низких концентрациях.
Больше примеров...
Протяжении всей жизни (примеров 29)
This can only be achieved through a holistic and life-long approach integrating physical, mental, social, spiritual and environmental factors. Этого можно достичь только за счет целостного подхода на протяжении всей жизни, включающего физические, психические, социальные, духовные и экологические факторы.
Other measures cited included social assistance for vulnerable and neglected older persons; life-long education, including "third age universities" and other related services; and special funds for older persons. К числу других мер, в частности, относятся социальная помощь уязвимым и заброшенным пожилым лицам; образование на протяжении всей жизни, включая «университеты для третьей возрастной группы» и другие соответствующие услуги; и специальные фонды для пожилых людей.
There are three measures: income insurance for old age; life-long education and learning; and stimulate conscience of the people in society to uphold the value and dignity of older persons. В этой связи осуществляются три меры: гарантия заработка для лиц пожилого возраста; образование и обучение на протяжении всей жизни; и повышение сознательности членов общества в целях уважения ценностей и достоинства лиц пожилого возраста;
Educational processes concerning life-long development starting early in life yield positive effects which will be visible throughout the life course. Образовательные процессы, касающиеся развития человека на протяжении всей жизни, которые начинаются на раннем этапе, дают положительный эффект, который будет проявляться в течение всей жизни.
It has to be assimilated within and become an integral part of education systems and life-long education. Они должны стать неотъемлемой частью системы образования и процесса приобретения знаний на протяжении всей жизни человека.
Больше примеров...