Английский - русский
Перевод слова Liberalize

Перевод liberalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализации (примеров 260)
Fiscal, monetary and credit policies have been streamlined and structural reforms to liberalize the economy have been completed. Упорядочена налогово-бюджетная и кредитно-денежная политика, проведены структурные реформы в целях либерализации экономики.
Since the mid-1980s, most developing countries have taken steps to liberalize their domestic banking and financial sectors and open their markets to international capital flows. С середины 80х годов большинство развивающихся стран принимают меры по либерализации отечественных банковского и финансового секторов и открытию своих рынков для международных потоков капитала.
While developing countries had made commendable efforts to liberalize their external trade and reduce tariffs, industrialized countries were intensifying protectionist measures, thereby compromising the success of the Uruguay Round. Хотя развивающиеся страны прилагают похвальные усилия по либерализации своей внешней торговли и сокращению тарифов, промышленно развитые страны усиливают протекционистские меры, ставя тем самым под сомнение успех Уругвайского раунда.
Importantly, the GATS recognizes the role of Governments in defining the services that they wish to liberalize. Важно то, что в ГАТС признается роль правительств при определении тех услуг, которые они хотели бы охватить при осуществлении программ либерализации.
His delegation hoped that the plurilateral approach adopted to advance progress in the services sector would produce the desired results, particularly commitments to liberalize labour services. Его делегация надеется, что многосторонний подход, принятый для того, чтобы способствовать прогрессу в секторе услуг, приведет к желательным результатам, особенно к обязательствам по либерализации услуг на рынке труда.
Больше примеров...
Либерализацию (примеров 98)
The economic reform package included measures to correct macro-economic imbalances, abolish price controls, and liberalize trade by removing most restrictions on imports, reducing import duties, and abolishing or substantially lowering export taxes. Пакет экономических реформ включал в себя меры, направленные на исправление макроэкономических дисбалансов, отмену контроля над ценами и либерализацию торговли путем устранения большинства ограничений на импорт, сокращения пошлин на импортируемые товары и отмены или существенного сокращения налогов на экспорт.
23.4 The rapid expansion of international investment since the mid-1980s has encouraged many countries, particularly developing countries, to liberalize further their investment regimes and to consider related policies and measures to create a more enabling environment for private sector and enterprise development. 23.4 Стремительное расширение международных инвестиций с середины 80-х годов побудило многие страны, в частности развивающиеся страны, продолжить либерализацию своих инвестиционных режимов и заняться рассмотрением соответствующей политики и мер, направленных на создание более благоприятных условий для развития частного сектора и предпринимательской деятельности.
119.25 Ensure independence of the media from political influence and liberalize media ownership rules (Czech Republic); 119.25 обеспечить независимость средств массовой информации от политического влияния и провести либерализацию норм, регулирующих права собственности на средства массовой информации (Чешская Республика);
The need for stable/effective regulatory/supervisory structures made regulators reluctant to fully liberalize financial services. Органы регулирования неохотно идут на полную либерализацию финансовых услуг из-за потребности в стабильных/эффективных нормативных/надзорных структурах.
Thus, although current account transactions have been fully liberalized in many countries, including those in South Asia, they have yet to open their capital account transactions fully and to proceed further to liberalize their trade regimes. Таким образом, несмотря на полную либерализацию сделок по текущим счетам во многих странах, в том числе в Южной Азии, они пока еще не в полной мере открыли сделки по капитальным счетам и не приступили далее к либерализации своих торговых режимов.
Больше примеров...
Либерализовать (примеров 61)
Kazakhstan had also failed to liberalize legislation on freedom of assembly. Казахстану также не удалось либерализовать законодательство о свободе собраний.
President Joseph Kabila has expressed willingness to liberalize the diamond trade in the Democratic Republic of the Congo, and IMF and the World Bank are very supportive of this move. Президент Жозеф Кабила заявил о готовности либерализовать торговлю алмазами в Демократической Республике Конго, и МВФ и Всемирный банк всецело поддерживают этот шаг.
It strongly recommended that Kuwait liberalize the limitations on the right to strike and extend the right to join trade unions to all workers, including migrant workers. Он решительно рекомендовал Кувейту либерализовать ограничения на право на забастовку и распространить это право на вступление в профсоюзные организации всех рабочих, включая трудящихся-мигрантов.
The World Trade Organization (WTO) was forcing the European Union to liberalize its relations with those countries, but efforts must be made to overcome the asymmetrical terms of the Cotonou Agreement. Всемирная торговая организация (ВТО) заставляет Европейский союз либерализовать свои отношения с этими странами, но следует предпринять усилия, чтобы добиться отмены ассиметричных условий соглашения Котону.
Yet today, both are under pressure to liberalize. И все же в настоящее время на обоих оказывается давление с целью либерализовать их рынки капитала.
Больше примеров...
Либерализировать (примеров 12)
A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. Еще один подход - далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток.
118.101 In line with its commitment under the previous UPR cycle, work towards ensuring free access to the electronic media and liberalize the electronic media ownership rules by drafting a cyber law in accordance with international standards (Hungary); 118.101 в порядке выполнения своего обязательства, принятого в ходе предыдущего цикла УПО, стремиться к обеспечению свободного доступа к электронным средствам массовой информации и либерализировать нормы, регулирующие владение ими, посредством разработки закона о киберпространстве в соответствии с международными стандартами (Венгрия);
These negotiations are relevant to Parties to the Basel Convention as they may liberalize trade in goods and services - such as environmental technologies or services for the environmentally sound management of hazardous wastes - of use in the implementation of the Basel Convention. Эти переговоры актуальны для Сторон Базельской конвенции, поскольку они смогут либерализировать торговлю товарами и услугами такими как природоохранные технологии или услуги по обеспечению экологически обоснованного регулирования опасных отходов, которые могут быть полезны с точки зрения осуществления Базельской конвенции.
(e) Liberalize its laws, policies and practices to ensure respect for the totality of civil, political, economic, social and cultural rights; ё) либерализировать свои законы, политику и практику с целью обеспечения уважения всего комплекса гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав;
Some of this work is directed towards reforms in accordance with Uruguay Round agreements to reduce production-distorting price support, liberalize access, reduce tariff escalation and progressively eliminate export subsidies. Часть этой работы направлена на проведение реформ в соответствии с достигнутыми в ходе Уругвайского раунда соглашениями с целью сократить практику гарантирования правительством предельной цены фермерам, негативно сказывающейся на производстве, либерализировать режим доступа, снизить темпы повышения тарифов и постепенно ликвидировать субсидии на экспорт.
Больше примеров...
Либерализуют (примеров 2)
If IIAs liberalize market access, they also improve an important economic determinant of foreign investment. Если МИС либерализуют доступ на рынки, они улучшают и экономические условия для размещения иностранных инвестиций.
In the first generation of investment promotion policies, countries simply liberalize their enabling frameworks for FDI to attract more investment. В первом поколении мер, направленных на поощрение инвестиций, страны просто либерализуют нормативно-правовую базу для ПИИ с целью привлечения большего объема инвестиций.
Больше примеров...
Либерализовали (примеров 3)
It was now time for developed countries to liberalize their trade regimes. Пришло время, чтобы развитые страны либерализовали свои торговые режимы.
Many speakers also raised concerns with regard to existing pressure on developing countries to liberalize the services sector, especially in respect of essential services such as water, energy, health and education. Многие ораторы также высказывали обеспокоенность по поводу давления на развивающиеся страны, которое оказывается с тем, чтобы они либерализовали сектор услуг, особенно основных услуг в таких секторах, как водоснабжение, энергетика, здравоохранение и образование.
Developing countries, on the other hand, are being pressured to open up and liberalize their own economies. С другой стороны, на развивающиеся страны оказывается давление с тем, чтобы они либерализовали свою экономику и сделали ее открытой.
Больше примеров...
Либерализация (примеров 28)
A key priority was to liberalize migration procedures for citizens of Single Customs Union member countries and to harmonize migration laws within the framework of the Eurasian Economic Community. Основным приоритетом является либерализация миграционных процедур для граждан стран - членов Единого таможенного союза и гармонизация миграционного законодательства в рамках Евразийского экономического сообщества.
Another conventional idea that needed to be challenged was that, in order to increase productivity, the essential step was to liberalize the labour market. Другая традиционная идея, с которой можно поспорить, состоит в том, что главным шагом для повышения производительности является либерализация рынка труда.
It is in the interest of most island developing countries to liberalize the entry of quality services as inputs to foreign exchange-earning sectors of goods or services. Большинству островных развивающихся стран выгодна либерализация режима в отношении оказания высококачественных услуг иностранными предприятиями в рамках приносящих инвалютные поступления товарных и сервисных секторов.
The judicial and legal reforms carried out in the mid-90s tended mainly to strengthen the independence of the judiciary and liberalize criminal penalties so as to offer increased protection for civic rights and freedoms. Ведущей тенденцией судебно-правовой реформы, которая проводится с середины 90-х годов, является усиление независимости судебной власти, либерализация уголовного наказания, которые направлены на повышение гарантий прав и свобод граждан.
The situation has moved from one of a differential of some 90% between the exchange rates in May 1999, the date when measures to liberalize the exchange rate were introduced, to only a 2% gap in December 2002. Разница почти в 90 процентов между обменными курсами в мае 1999 года, когда началась либерализация валютно-обменной деятельности, уменьшилась всего до 2 процентов в декабре 2002 года.
Больше примеров...