Английский - русский
Перевод слова Liberalize

Перевод liberalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализации (примеров 260)
Business sector interest has been a major driving force stimulating Governments to negotiate multisectoral integration arrangements in order to liberalize access to new markets or investment opportunities. Заинтересованность деловых кругов явилась одним из важнейших факторов, стимулирующих правительства к заключению многосекторальных интеграционных соглашений в целях либерализации доступа в отношении новых рынков или инвестиционных возможностей.
With this in mind, it was noted that a significant number of developing countries had made commitments to liberalize maritime transport services in the context of negotiations under the General Agreement on Trade in Services at the WTO. С учетом этого было отмечено, что значительное число развивающихся стран взяли на себя обязательства по либерализации услуг морского транспорта в контексте переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле услугами в ВТО.
Negotiations to liberalize agricultural trade could bring about important gains for developing countries by eliminating the high levels of agricultural support in developed countries and reducing tariff barriers to agricultural trade. Переговоры по либерализации торговли сельскохозяйственными товарами могут принести значительные выгоды для развивающихся стран в виде отказа от субсидирования сельского хозяйства в развитых странах и снижения тарифных барьеров на пути экспорта сельскохозяйственных товаров.
Morocco had had the privilege of hosting the 1994 conference of the General Agreement on Tariffs and Trade and welcomed the agreements reached on that occasion in Marrakech to liberalize international trade and make it more transparent and equitable. Марокко, имевшая честь быть устроителем Конференции Генерального соглашения по тарифам и торговле в 1994 году, удовлетворена соглашениями, заключенными тогда в Марракеше с целью либерализации международной торговли и придания ей более транспарентного и справедливого характера.
In addition, many developing countries do not have the capacity to adequately participate in negotiations to further liberalize trade in a balanced way, as in the case of agriculture in the World Trade Organization. Кроме того, многие развивающиеся страны не располагают возможностями для должного участия в переговорах по дальнейшей сбалансированной либерализации торговли, например в переговорах по торговле сельскохозяйственной продукцией в рамках Всемирной торговой организации.
Больше примеров...
Либерализацию (примеров 98)
Nepal has undertaken far-reaching reforms to liberalize the economy, optimize internal resources, attract foreign investment and protect the environment. Непал приступил к осуществлению далеко идущих реформ, нацеленных на либерализацию экономики, оптимизацию внутренних ресурсов, привлечение иностранных инвестиций и защиту окружающей среды.
The current trend is to liberalize foreign trade and allow scope for food import and export operations in accordance with the relevant international agreements. Современная тенденция направлена на либерализацию внешней торговли и проведение всех операций по импорту и экспорту продовольствия на основе соответствующих международных договоров.
At the regional level, ECA activities in this area concentrated in the year 2000 on the effort to liberalize air transport among African countries, including Seychelles, Mauritius and Comoros. На региональном уровне в 2000 году деятельность Экономической комиссии для Африки в этой области была направлена на либерализацию воздушного транспорта африканских стран, включая Сейшельские острова, Маврикий и Коморские острова.
In addition, the recently adopted Concept of Legal Policy for 2010 to 2020 aimed to improve existing law enforcement practice and liberalize the legal system. Кроме того, утвержденная недавно Концепция правовой политики на 2010 - 2020 годы нацелена на совершенствование принятой правоприменительной практики и либерализацию правовой системы.
There had been a standard, "one-size-fits-all" remedy: to stabilize the economy, privatize assets and liberalize. Существовало стандартное "еди-ное для всех средство": стабилизировать экономику, приватизировать активы и провести либерализацию.
Больше примеров...
Либерализовать (примеров 61)
Liberalization: Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. Либерализация: отдельные страны должны иметь возможность самостоятельно решать, какой сектор они хотели бы либерализовать, а не подвергаться диктату извне.
As a decisive basis for improving energy efficiency it is necessary to liberalize energy markets and thus mobilize the initiative of enterprises and consumers for a more efficient use of energy. В качестве решающей основы для повышения энергоэффективности необходимо либерализовать энергетические рынки, стимулируя тем самым предприятия и потребителей к более эффективному использованию энергии.
If the long-term gains arising from trade liberalization are to be realized, it will be necessary for African countries to liberalize their trade and production structures. Если африканские страны хотят воспользоваться плодами либерализации торговли в будущем, они должны либерализовать свои структуры торговли и производства.
This has been the case, for example, of the recent Andean decisions to liberalize air transport through the establishment of a policy of "open skies", and multiple designation, for subregional operators. Так, например, обстоит дело в случае недавно принятого странами Андской группы решения либерализовать воздушные перевозки на основе проведения политики "открытого неба" и назначения многих субрегиональных операторов.
We are urged to work harder, to liberalize our economies, to cut Government spending, to institute sound macroeconomic policies, to promote the private sector and a host of other measures. Нас настоятельно призывают лучше работать, либерализовать нашу экономику, сократить правительственные расходы, создать здоровую макроэкономическую политику, поощрять частный сектор и принять массу других мер.
Больше примеров...
Либерализировать (примеров 12)
It recommended to liberalize media ownership rules. ОНОПЧ также рекомендовала либерализировать правила владения средствами массовой информации.
A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. Еще один подход - далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток.
118.101 In line with its commitment under the previous UPR cycle, work towards ensuring free access to the electronic media and liberalize the electronic media ownership rules by drafting a cyber law in accordance with international standards (Hungary); 118.101 в порядке выполнения своего обязательства, принятого в ходе предыдущего цикла УПО, стремиться к обеспечению свободного доступа к электронным средствам массовой информации и либерализировать нормы, регулирующие владение ими, посредством разработки закона о киберпространстве в соответствии с международными стандартами (Венгрия);
These negotiations are relevant to Parties to the Basel Convention as they may liberalize trade in goods and services - such as environmental technologies or services for the environmentally sound management of hazardous wastes - of use in the implementation of the Basel Convention. Эти переговоры актуальны для Сторон Базельской конвенции, поскольку они смогут либерализировать торговлю товарами и услугами такими как природоохранные технологии или услуги по обеспечению экологически обоснованного регулирования опасных отходов, которые могут быть полезны с точки зрения осуществления Базельской конвенции.
Some of this work is directed towards reforms in accordance with Uruguay Round agreements to reduce production-distorting price support, liberalize access, reduce tariff escalation and progressively eliminate export subsidies. Часть этой работы направлена на проведение реформ в соответствии с достигнутыми в ходе Уругвайского раунда соглашениями с целью сократить практику гарантирования правительством предельной цены фермерам, негативно сказывающейся на производстве, либерализировать режим доступа, снизить темпы повышения тарифов и постепенно ликвидировать субсидии на экспорт.
Больше примеров...
Либерализуют (примеров 2)
If IIAs liberalize market access, they also improve an important economic determinant of foreign investment. Если МИС либерализуют доступ на рынки, они улучшают и экономические условия для размещения иностранных инвестиций.
In the first generation of investment promotion policies, countries simply liberalize their enabling frameworks for FDI to attract more investment. В первом поколении мер, направленных на поощрение инвестиций, страны просто либерализуют нормативно-правовую базу для ПИИ с целью привлечения большего объема инвестиций.
Больше примеров...
Либерализовали (примеров 3)
It was now time for developed countries to liberalize their trade regimes. Пришло время, чтобы развитые страны либерализовали свои торговые режимы.
Many speakers also raised concerns with regard to existing pressure on developing countries to liberalize the services sector, especially in respect of essential services such as water, energy, health and education. Многие ораторы также высказывали обеспокоенность по поводу давления на развивающиеся страны, которое оказывается с тем, чтобы они либерализовали сектор услуг, особенно основных услуг в таких секторах, как водоснабжение, энергетика, здравоохранение и образование.
Developing countries, on the other hand, are being pressured to open up and liberalize their own economies. С другой стороны, на развивающиеся страны оказывается давление с тем, чтобы они либерализовали свою экономику и сделали ее открытой.
Больше примеров...
Либерализация (примеров 28)
Another conventional idea that needed to be challenged was that, in order to increase productivity, the essential step was to liberalize the labour market. Другая традиционная идея, с которой можно поспорить, состоит в том, что главным шагом для повышения производительности является либерализация рынка труда.
Originally intended as a means to liberalize agriculture and stimulate economic growth by allowing villagers to freely decide what they would produce, reform-minded officials of the Ministry of Civil Affairs soon introduced local elections that allowed rural farmers to elect local leaders. Первоначально целью данной программы была либерализация сельского хозяйства и стимулирование экономического роста посредством предоставления крестьянам возможности самим решать, что им лучше производить.
(c) Liberalize their trade and payment systems and proceed judiciously with capital liberalization, as circumstances permit, to make possible, inter alia, the promotion of the investment climate; с) либерализация их торговых и платежных систем и проведение разумной либерализации рынков капитала в соответствии со складывающимися обстоятельствами в целях, в частности, улучшения инвестиционного климата;
Comprehensive trade liberalization has been undertaken by the majority of developing countries in different regions since the early 1980s as part of broader policy reforms, mostly under the policy advice of international financial institutions to stabilize, liberalize and privatize. Всесторонняя либерализация торговли осуществляется в большинстве развивающихся стран различных регионов с начала 80х годов в рамках более широких реформ, которые проводились в соответствии со стратегическими рекомендациями международных финансовых учреждений, касающимися стабилизации экономики, либерализации и приватизации.
But while efforts to further liberalize trade are widely supported, they have also been opposed due to concerns that trade liberalization will lead to controls on the use of eco-labelling and certification. Однако несмотря на широкую поддержку усилий по дальнейшей либерализации торговли, им оказывается также противодействие в связи с обеспокоенностью тем, что либерализация торговли приведет к установлению контроля над использованием экологической маркировки и паспортизации.
Больше примеров...