I'm a lesbian with a girlfriend, which makes me hypoallergenic. | Я лесбиянка, у которой есть девушка, что делает меня гипоаллергенной. |
She could've been married, but, no, she's a lesbian. | Она могла бы быть замужем, но нет, она лесбиянка. |
What's untraditional about a lesbian and a fighter pilot having a baby? | Что нетрадиционного в том, что лесбиянка И летчик-истребитель заводят ребенка? |
And let me tell you another thing that's even more inappropriate, but it's super-safe 'cause you're a lesbian. | Позволь мне ещё кое-что сказать, это ещё более неуместно, но поскольку ты лесбиянка, то нормально. |
Lynch is openly lesbian; in 2005, she was named one of Power Up's "10 Amazing Gay Women in Showbiz." | Джейн Линч - открытая лесбиянка, в 2005 году она была названа журналом Power Up (англ.)русск. одной из «10 удивительных женщин в шоу-бизнесе». |
She was a groupie with the Grateful Dead and has implied that she had a lesbian experience during that time. | Берта была поклонницей группы «Grateful Dead», и подразумевается, что она имела лесбийский опыт в то время. |
So this is a lesbian burlesque club, huh? | Так это и есть лесбийский бурлеск клуб, да? |
Lesbian separatism is a form of separatist feminism specific to lesbians. | Лесбийский сепаратизм - это сепаратистский феминизм лесбиянок. |
A redundant lesbian snuff film. | Затянутый лесбийский порно фильм. |
Uh, I was that lesbian? | Я хотела уточнить - этот знак означает "лесбийский"? |
That's why I became a lesbian. | Вот поэтому я и стала лесби. |
They were two lesbian ladies who taught me how to play darts. | Это две лесби, которые научили меня играть в дартс. |
In a 1989 Hustler Magazine special Issue interview, Boyer said she was exclusively lesbian off the set and just did the boy-girl scenes for the money. | В специальном выпуске журнала Hustler 1989 года Бойер сказала в интервью, что она была исключительно лесби и просто снималась в сценах с мужчинами за деньги. |
Poet by choice, lesbian by birth. | ѕоэт по призванию, лесби€нка по рождению. |
I don't want you to miss out, and I know, I know not every feminist is a lesbian. | Ќе хочу, чтобы ты что-то упускала, и € знаю, знаю, что не все феминистки - лесби€нки. |
She appeared in a pornographic film, Lesbian Ho'Down at the Bunnyranch (2000), directed by Ron Jeremy. | Она появилась в порнографическом фильме Lesbian Ho'Down at the Bunnyranch (2000) режиссёра Рона Джереми. |
"Aim High". the Lesbian & Gay Foundation. | Aim High (англ.) (недоступная ссылка). the Lesbian & Gay Foundation. |
In October 2003, a group of 15 LGBT people gathered in Yerevan to set up an organization which was initially baptised GLAG (Gay and Lesbian Armenian Group). | В октябре 2003 года группа из 15 ЛГБТ-людей собралась в Ереване для создания организации, которая изначально была названа GLAG (Gay and Lesbian Armenian Group). |
The terms cisgender and cissexual were used in a 2006 article in the Journal of Lesbian Studies and Serano's 2007 book Whipping Girl, after which the term gained some popularity among English-speaking activists and scholars. | Термины цисгендер(ка) и циссексуал(ка) были использованы в 2006 году в статье в Journal of Lesbian Studies, в книге Джулии Серано Whipping Girl (2007), после чего термин начал приобретать популярность в англоговорящем сообществе активистов и учёных. |
Forbidden Love: The Unashamed Stories of Lesbian Lives is a 1992 Canadian documentary film about the lives of lesbians and their experiences of lesbian pulp fiction. | Запретная любовь: Бесстыдные истории из жизни лесбиянок (англ. Forbidden Love: The Unashamed Stories of Lesbian Lives) - канадский документальный фильм 1992 года о жизни гомосексуальных женщин и их опыте в лесбийском бульварном чтиве (англ. Lesbian pulp fiction). |
In the United States, for example, lesbian women may be targeted for acts of violence in prisons, by the police and by members of their family and community. | Например, в Соединенных Штатах женщины-лесбиянки могут стать объектами насилия в тюрьмах, со стороны полиции, членов их семей или общины. |
In 2002, Muholi co-founded the Forum for the Empowerment of Women (FEW), a black lesbian organization dedicated to providing a safe space for women to meet and organize. | В 2002 году при её участии основан Форум по расширению полномочий женщин (Forum for the Empowerment of Women, FEW) - организация, которая ставит своей целью предоставить безопасное место, куда могли бы приходить и находить поддержку чернокожие женщины-лесбиянки. |
Lesbian, transgender and bi-sexual women were concerned about societal discrimination leading to their invisibility, and the lack of acceptance of diversity in sexuality. | Женщины-лесбиянки, транссексуалы и бисексуалы были обеспокоены дискриминацией со стороны общества, приводящей к отсутствию должного внимания к их положению, а также враждебному отношению к разнообразным формам сексуальности. |
Lesbian, bisexual and transgender women who defend their human rights are vulnerable to attacks on their civil rights and personhood where there is a climate of intolerance arising from their perceived challenge to established norms of gender identity, gender roles and sexuality. | Женщины-лесбиянки, бисексуалки и транссексуалки, которые отстаивают свои права человека, уязвимы для нападок на их гражданские права и индивидуальность в условиях нетерпимости, обусловленной осознанием их несогласия с установленными нормами гендерной идентичности, гендерной роли и сексуального поведения. |
Cases of lesbian women being targeted for rape specifically because of their sexual orientation in order for the aggressor to "prove womanhood" have also been documented. | Существуют документальные подтверждения случаев, когда женщины-лесбиянки избирались в качестве объектов изнасилования исключительно из-за их половой ориентации, поскольку насильник пытался "доказать женственность"19. |
Please also provide information on the 20 cases of murders of lesbian women documented in the State party as of May 2009 and how they are being investigated and addressed by the criminal justice system. | Просьба также предоставить информацию о 20 случаях убийства женщин-лесбиянок, зарегистрированных государством-участником в мае 2009 года, и о ходе их расследования и рассмотрения органами системы уголовного правосудия. |
Please provide information on the main challenges to prosecuting various forms of violence against women, including lesbian women, and on the existence of protocols for the judiciary, as well as on the number of prosecutions and convictions of perpetrators. | Просьба представить информацию об основных проблемах, связанных с судебным преследованием за различные формы насилия в отношении женщин, в том числе женщин-лесбиянок, и о наличии протоколов для судей, а также о количестве судебных преследований и судебных решений об осуждении виновных. |
According to them the National Policy for Holistic Health Assistance to Women includes specific attention to health for lesbian women, but the practice in health services continues to be prejudiced. | По данным этой организации, национальная политика оказания комплексной медицинской помощи женщинам предусматривает уделение особого внимания охране здоровья женщин-лесбиянок, но на практике в службах здравоохранения продолжают с предубеждением относиться к этой категории получателей помощи25. |
(c) Femme en action contre la stigmatisation et la discrimination sexuelle: a lesbian and bisexual women's group fighting to end discrimination and sexual violence against homosexual women in Haiti. | с) «Женщины против стигматизации и дискриминации по признаку сексуальной ориентации»: это объединение женщин-лесбиянок и бисексуалок ведет борьбу с дискриминацией и сексуальным насилием в отношении гомосексуальных женщин в Гаити. |
The same year, the Ecuadorian Lesbian Women's Organization carried out rights awareness workshops and presented the book Mujeres Lesbianas (Lesbian Women) in Quito. | В том же году Эквадорская организация женщин-лесбиянок провела в Кито рабочие встречи, посвященные пропаганде их прав, а также презентацию книги "Женщины-лесбиянки". |