Английский - русский
Перевод слова Lenience

Перевод lenience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снисхождение (примеров 31)
But if the possibility exists, however unlikely... that the leniency he received was the result of cooperation... Но если есть вероятность, пусть сомнительная... что полученное им снисхождение стало результатом сотрудничества...
Did they offer you leniency in trade for your testimony? Они предлагали вам снисхождение в обмен на показания?
You talk before Agent Pride gets in this room, and we'll tell the judge to show leniency; you stay silent... Вы заговорите прежде, чем агент Прайд войдёт в эту комнату, и мы скажем судье проявить снисхождение, вы храните молчание...
However, since 2010 the Ukrainian press brought up thousands of examples of criminal cases in which state officials, as well as politicians and businessmen linked to the ruling Party of Regions, were shown leniency unprecedented for the general population of suspects. Тем не менее, с 2010 года украинская пресса привела тысячи примеров уголовных дел, в которых оказалось беспрецедентное снисхождение к государственным должностным лицам, а также политикам и бизнесменам, связанных с Партией регионов.
Education was considered to be the most important way to address those situations; leniency was shown to those who expressed remorse and most were allowed to return to their home communities. Образование рассматривается в качестве наиболее важного способа урегулирования этой ситуации; к тем, кто раскаялся в своих действиях, проявляется снисхождение, и большинству из правонарушителей разрешают вернуться в свои родные общины.
Больше примеров...
Мягкость (примеров 12)
The 1995 amendment brought about a few more cases, but the main deterrent factor has continued to be the apparent lenience of the courts, apparent mainly in the small sums awarded in compensation. Принятие в 1995 году поправки к этому закону привело к рассмотрению несколько большего числа случаев, но главным фактором, который препятствовал подаче исков, очевидно, являлась проявляемая судами мягкость, выразившаяся в небольших суммах выплачиваемой компенсации.
However, in many instances, authorities show leniency towards women, especially when implementing the sentence. Вместе с тем во многих случаях власти проявляют мягкость по отношению к женщинам, особенно при приведении приговора в исполнение.
The press pointed out that the leniency of the Penal Code and the criminal procedures does not help to curb the occurrence of such offences. В прессе было указано на то, что мягкость соответствующих положений Уголовного кодекса и уголовных процедур не способствует сокращению числа таких преступлений.
Currently, the right to justice under Law 975 (2005), as previously noted by OHCHR-Colombia, is limited by the excessive leniency in the process of individualization of punishment. Как отделение УВКПЧ уже отмечало, чрезмерная мягкость и снисходительность процесса индивидуализации наказания ограничивают возможности отправления правосудия в соответствии с Законом 975 (2005).
Alan was let go on account of his leniency. Его уволили за излишнюю мягкость.
Больше примеров...
Снисходительность (примеров 41)
Judicial authorities worldwide have shown a disturbing lack of diligence in examining cases of abuse against defenders and particular leniency towards suspected perpetrators, especially members of the security and armed forces. Судебные органы в разных частях мира проявляли тревожную небрежность при рассмотрении дел о злоупотреблениях против правозащитников и особую снисходительность к подозреваемым в этих нарушениях, особенно к сотрудникам сил безопасности и военнослужащим.
The reason for this is that to qualify for leniency, a prisoner has to name accomplices, each of whom has to be investigated. Это объясняется тем, что, рассчитывая на снисходительность суда, подследственные вынуждены называть сообщников, по каждому из которых должно проводиться расследование.
Currently, the right to justice under Law 975 (2005), as previously noted by OHCHR-Colombia, is limited by the excessive leniency in the process of individualization of punishment. Как отделение УВКПЧ уже отмечало, чрезмерная мягкость и снисходительность процесса индивидуализации наказания ограничивают возможности отправления правосудия в соответствии с Законом 975 (2005).
In addition to preparing his reports for the United Nations, the Special Rapporteur has also sent various communications to the country in question to seek clarification and leniency of treatment for individuals affected negatively by the situation in the country. З. Помимо подготовки своих докладов для Организации Объединенных Наций Специальный докладчик направлял различные послания официальным властям Корейской Народно-Демократической Республики, запрашивая разъяснения или призывая проявить снисходительность в отношении лиц, на которых негативно сказывается существующая в стране ситуация.
In the current case, the Supreme Court specifically stated in its judgement that as its earlier leniency had had no impact on the author's behaviour, a "deterrent punishment of two years rigorous imprisonment" was appropriate. Рассмотрев данное дело, Верховный суд особо указал в своем решении, что поскольку проявленная им ранее снисходительность не возымела воздействия на поведение автора, уместным представляется "суровое наказание в виде тюремного заключения строгого режима сроком на два года".
Больше примеров...