Lem's got the whole bunch safely out of Frisco now. | Лем уехал из Фриско, он в безопасности. |
Lem, what was the special thing? | Лем, что там за особая штука? |
Lem, congratulations on that job. | Лем... Поздравляю с работой. |
Lem, you know astronomy. | Лем, ты знаешь астрономию. |
At the company picnic, I beat her in a three-legged race... although we both lost to something Lem and Phil created in the lab. | Хотя мы оба проиграли тому, что Лем и Фил сотворили в лаборатории. |
You saw something in Lem that you recognized. | Вы видели в Леме что знакомое. |
Aren't we here to talk about Lem? | Разве мы говорим не о Леме? |
I used to say there's not a fake bone in Lem's body, and that really is true, you know. | Я всегда говорил, что в Леме нет ни грамма притворства, и это чистейшая правда. |
Lem, get the girl inside. | Лэм, тащи ее в дом. |
Lem, you are my best friend, and if I should die, at least I'll die knowing one really cool guy. | Лэм, Ты мой лучший друг, и если я умру, то по крайней мере я знал одного классного парня. |
Actually, it was launched by Lem's father, Ukko. | Фактически, он был выпущен отцом Лема, Укко. |
We won't go after lem's mom. | Не будем нанимать маму Лема. |
The concept of Toposophics used in this setting is inspired by the work of Stanisław Lem. | Используемая концепция топософики основана на работах Станислава Лема. |
In Stanislaw Lem's More Tales of Pirx the Pilot, a story is wrapped around a fictional lunar science facility that is stationed in Mendeleev. | В одной из книг научно-фантастического цикла «Рассказы о пилоте Пирксе» Станислава Лема сюжет закручивается вокруг лунной научной установки, размещенной в кратере Менделеев. |
I am going to make a man of Lem Tustine in spite of you! ... | Я сделаю из Лема Тастина настоящего мужчину - вопреки вам! |
I put Lem and Phil on it. | Я поручу это Филу и Лему. |
We're just lookin' for Lem. | Мы пришли к Лему. |
Lem's six in August. | В августе Лему будет 6. |
He was offered No. 20, which had been worn by former Lions greats Lem Barney and Billy Sims; Sims was one of the league's best running backs in the early 1980s, and Fontes had requested Sanders to wear the number in tribute to Sims. | В команде он получил номер 20, ранее принадлежавший Лему Барни и Билли Симсу; последний был одним из лучших раннинбеков лиги в начале 1980-х, и Фонтес попросил Сандерса взять номер в честь этого спортсмена. |
I'll treat you right... and that's more than old Tustine will ever let Lem do! | Я буду относиться к тебе хорошо, лучше, чем старый Тастин позволяет Лему обходиться с тобой! |