In Germany, it was left-wing populism ("Die Linke"); in Austria it was a bunch of right-wing parties that garnered almost 30% in the 2008 election. | В Германии это был левый популизм («Die Linke»); в Австрии же, наоборот, крайне правые партии набрали около 30 % на выборах 2008 года. |
The allied left-wing was composed of Spanish and Dutch troops under the Count of Atalaya. | Левый фланг союзнической армии состоял из испанских и голландских войск под командованием графа Аталайя. |
Saloth Chhay (Khmer: សាឡុត ឆ័យ, 1920 or 1922 - April, 1975) was a Cambodian left-wing journalist and political activist, who was prominent in the country's politics during the 1950s, 1960s and 1970s. | Салот Чхай (1920 или 1922 - апрель 1975) - камбоджийский левый политический активист и журналист, играл заметную роль в политике страны в 1950-70-х годах. |
At the end of the month he was moved to the left-wing to accommodate new club record signing Peter Davenport, but he soon was returned to centre-forward after Davenport struggled to score the goals to justify his £700,000 transfer fee. | В конце месяца он был переведён на левый фланг, так как в центр нападения за рекордную для клуба сумму был куплен Питер Дэвенпорт, но вскоре был возвращён на позицию центрфорварда в связи с малой результативностью Дэвенпорта. |
In 1965 Peppino Impastato founded the newsletter L'idea socialista and joined the left-wing PSIUP party (Italian Socialist Party of Proletarian Unity). | В 1965 году 17-летний Джузеппе Импастато вступил в Итальянскую социалистическую партию пролетарского единства (ИСППЕ), левый откол от Итальянской социалистической партии, и основал газету «Социалистическая идея» («L'idea socialista»). |
In 1894, labour agitation through the radical left-wing Fasci Siciliani (Sicilian Workers Leagues) again led to the imposition of martial law. | В 1894 году трудовая агитация радикального левого крыла Fasci Siciliani (Сицилийской Рабочей Лиги) вновь привела к введению военного положения. |
Some 160 Bedouin, including 10 left-wing activists, lay on the ground refusing to be evicted but were dragged away by the police and forcibly put on a bus. | Приблизительно 160 бедуинов, включая членов левого крыла, легли на землю, не желая покинуть район, однако полиция силой растащила их и посадила в автобус. |
A Presidential referendum had been rejected on the grounds of light voter turnout and the election of a governor and mayor from the opposition left-wing party had been among the outstanding political achievements of the past year. | Президентский референдум не состоялся из-за низкой явки избирателей; среди важных политических событий прошедшего года - выборы губернатора и мэра от оппозиционной партии левого крыла. |
After the fall of Communism, he became a leader of the left-wing Social Democracy of the Republic of Poland, successor to the former ruling Polish United Workers' Party, and a co-founder of the Democratic Left Alliance. | После упразднения Польской Народной Республики стал лидером левого крыла Социал-демократической партии Польши, преемницы бывшей правящей Польской объединённой рабочей партии, а также одним из основателей Демократического левого альянса. |
So long as left-wing parties seemed suspect, implausible or even semi-revolutionary, center-right parties could conceal their internal contradictions. | Пока партии левого крыла казались подозрительными, не заслуживающими доверия или даже полуреволюционными, партии правого крыла могли скрывать свои внутренние противоречия. |
In the 1970s, a group of its members split the movement and formed the Eritrean People's Liberation Front, a more left-wing rebel movement. | В 1970-е годы группа членов фронта расколола его и создала Народный фронт освобождения Эритреи, повстанческое движение более левого толка. |
Perhaps the most celebrated case was Egon Erwin Kisch, a left-wing Czechoslovakian journalist, who could speak five languages, who was failed in a test in Scottish Gaelic, and deported as illiterate. | Пожалуй, самый знаменитый случай произошёл с Эгоном Эрвином Кишем, чехословацким журналистом левого толка, который мог говорить на пяти языках, но не прошёл испытания на языке шотландских кельтов и был депортирован как неграмотный. |
During the turbulent years of the 1970s, she was among the historical Chilean women embraced as symbols by both conservative and left-wing women's political organisations. | В бурные семидесятые годы ХХ века она была одним из символов, используемых женскими организациями, как правого, так и левого толка. |
But left-wing politicians and advocacy groups, which had opposed the construction of the neighbourhood through its on-again, off-again history over the past decade, said yesterday that it was clearer than ever that this was not the time or place for building. | Однако политики левого толка и лоббирующие группы, периодически выступающие то в пользу, то против застройки этого района на протяжении последних десяти лет, заявили днем ранее о том, что сегодня представляется как никогда очевидным, что сейчас - не время и не место для строительства. |
An election held in the autumn of 2001 brought to power the Democratic Left Alliance in coalition with the Labor Union. SLD described itself as a left-wing party, drawing on the traditions of the Polish and international socialist movement. | В результате состоявшихся осенью 2001 года выборов к власти пришел Союз демократических левых сил, выступавший в коалиции с Союзом труда. СДЛС считает себя партией левого толка, опирающейся на традиции польского и международного социалистического движения. |
Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left-wing opponents. | Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдорон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов. |
That backing appeared to be part of Chávez's "Bolivarian" socialist revolution, which has used Venezuela's petrodollars to bankroll left-wing governments in Ecuador, Bolivia, and Cuba in the hope of building up a regional anti-American alliance. | Эта поддержка составляла часть «Боливарской» социалистической революции Чавеса, в ходе которой он использовал нефтедоллары Венесуэлы для финансирования левосторонних правительств в Эквадоре, Боливии и на Кубе в надежде создать антиамериканский альянс. |
Violence decreased most significantly with the disbanding of the right-wing paramilitaries, and with the decimation in battle of the left-wing FARC guerillas and the decapitation of its leadership. | Наиболее значительно насилие уменьшилось после роспуска военизированных формирований правого крыла, а также военного истребления левосторонних партизан FARC и обезглавливания их руководства. |
Its early postwar democracy was so unruly, with mass demonstrations, militant trade unions, and vigorous left-wing parties, that a deliberate attempt was made to squeeze politics out of the system and impose the boredom of a one-party state. | Ее ранняя послевоенная демократия была настолько необузданной, полной массовых демонстраций, воинственных профсоюзов и сильных левосторонних партий, что была даже предпринята преднамеренная попытка отделить политику от системы и ввести режим однопартийного государства. |
There were serious grounds over the last three years to believe that Latin America was going through one of its regular bouts of left-wing destabilization, given the rise of Bolivian President Evo Morales, Ecuador's President Rafael Correa, and their ringleader, Chávez. | На протяжении последних трех лет были серьезные основания полагать, что Латинская Америка переживала один из своих регулярных периодов левосторонней дестабилизации, на фоне появления президента Боливии Эво Моралеса, президента Эквадора Рафаэля Корреа, а также их вожака Чавеса. |
For example, Yoshito Sengoku, Minister of State for Government Revitalization, was once a member of Shaseidou, a left-wing youth group that is reflexively anti-American, as was Hirotaka Akamatsu, Minister of Agriculture, Forestry, and Fisheries. | Например, Йошито Сенгоку, государственный министр, отвечающий за модернизацию правительства, некогда был членом «Shaseidou», левосторонней молодежной группы, которая рефлексивно настроена против Америки, как и Хиротака Акамацу, министр сельского хозяйства, лесных угодий и рыболовства. |