| What did you think, leech? | Как тебе, пиявка? |
| My wife can suck like a leech. | Моя жена отсасывает как пиявка. |
| I tell you, that Tisona, like he prowled the toilets like a leech to catch us red handed. | Говорю я вам, этот Тисона как пиявка присосался тогда в туалете хотел застукать с поличным. |
| We are just getting by, and you're taking him from his work... like some bloodsucking little leech! | Все налаживается, ты отрываешь его от работы, проклятая пиявка. |
| A leech fell off and I can't get the new one to bite. | Одна пиявка отвалилась и я не могу прицепить новую. |
| You're a leech, and I want nothing to do with you. | Ты кровопийца, и я не хочу иметь ничего общего с тобой. |
| You're a leech, and I want nothing to do with you. | Ты кровопийца, я не хочу тебя видеть. |
| You nasty, ugly, horrible leech! | уродливый и ужасный кровопийца! |
| The runner's mine, leech. | Этот беглец - мой, ты, кровопийца. |
| John Leech obtained Ta(3) in 1957. | Джон Лич получил Та(З) в 1957. |
| Are you all right, Mr. Leech? | Вы в порядке, мистер Лич? |
| Didn't you think... Cecil Leech was a good idea? | Не кажется ли тебе, что Сесил Лич подойдет? |
| And the Leech wants to see you. | И Лич хочет тебя видеть. |
| Leech would travel throughout Europe and eventually settled in England in 1919, with frequent visits to the South of France, to Marseilles, Grasse and Cagnes-sur-Mer. | Впоследствии Уильям Лич путешествовал по всей Европе, пока, наконец, не обосновался в 1919 в Англии; но он часто отправлялся писать виды французского Юга: Марсель, Грас и Кань-сюр-Мер. |
| Well, it looks our leech has jumped up to the major leagues. | Похоже наш вымогатель перескочил в высшую лигу. |
| What is this leech doing stuck to my hotel? | Что этот вымогатель делает в моем отеле? |
| This system is connected with many of the sporadic simple groups and with the exceptional 24-dimensional lattice known as the Leech lattice. | Эта система связана с многими спорадическими группами и с исключительной 24-мерной решёткой, известной как решётка Лича. |
| Some rather cryptic comments in Witt's collected works suggest that he found the Leech lattice and possibly the order of its automorphism group in unpublished work in 1940. | Некоторые, не совсем понятные, комментарии в коллекции работ Витта позволяют полагать, что он нашёл решётку Лича и, возможно, порядок её группы автоморфизмов в неопубликованной работе 1940 года. |
| It is the largest of the three sporadic Conway groups and can be obtained as the quotient of Co0 (group of automorphisms of the Leech lattice Λ that fix the origin) by its center, which consists of the scalar matrices ±1. | Группа является самой большой из трёх спорадических групп Конвея и может быть получена как фактор-группа Co0 (группа автоморфизмов решётки Лича Λ {\displaystyle \Lambda}, сохраняющих начало координат) по её центру, который состоит из скалярных матриц ±1. |
| There is a natural connection between the Mathieu groups and the larger Conway groups, because the Leech lattice was constructed on the binary Golay code and in fact both lie in spaces of dimension 24. | Существует естественная связь между группами Матьё и бо́льшими группами Конвея, поскольку решётка Лича была построена на бинарном коде Голея и обе группы, фактически, лежат в пространстве размерности 24. |
| Paul, I just killed Mr. Leech. | Я убила мистера Лича. |