Big old Jim Lee's going to be right here at your side. | Старина Джим Ли будет на твоей стороне. |
Well, I'm sorry to bother you, Lee Harvey. | Простите за беспокойство, Ли Харви. |
What does Joe Lee want from you? | Что Джо Ли хочет от тебя? |
A patrol unit found Lee's car. | Патрульный нашел машину Ли. |
My name is Lee Jeong Hyeon. | Меня зовут Ли Чжон Хён. |
What if Lee Harvey Oswald shot Elvis from the moon? | то если Ћи 'арви ќсвальд застрелил бы Ёлвиса с луны? |
Now, Lee, you sure you can't stay for lunch? | Ћи, уверен, что не останешьс€ на обед? |
The Soy Sauce that the dog ingested when he bit the Jamaican guy allowed Bark Lee to psychically connect with North and Marconi. | оевый соус, который попал в пса, когда он укусил того с ямайки, позволил Ѕарку Ћи психически контактировать с Ќортом и ћаркони. |
Nice work, Bark Lee. | Ё, молодца, Ѕарк Ћи. |
Did Lee get food? | Ћи поел? - Ќет. |
Jerry Lee, you got a visitor. | Джерри Лии, у тебя посетитель. |
But the invitation did say bring a guest, so I brought Jerry Lee. | Нужно было взять с собой гостя, я привёл Джерри Лии. |
My family had moved from Fort Lee, New Jersey to California, | Моя семья только переехала из Форт Лии, Нью Джерси в Калифорнию. |
Jerry Lee, come. | Джерри Лии, ко мне. |
My family had moved from Fort Lee, New Jersey toCalifornia, and we moved from the snow to lots of heat, and gaslines. | Моя семья только переехала из Форт Лии, Нью Джерси вКалифорнию. и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, игде много газовых магистралей. |
From 2009-2010, she was a celebrity spokesperson for Pantene, Woolite, Dr. Scholl's, and Riders by Lee. | В 2009-2010 годы была послом таких брендов, как Pantene, Woolite, Dr. Scholl's и Riders by Lee. |
This changed in 1994 when Yuong-Nam Lee named Coloborhynchus wadleighi for a snout found in 1992 in the Albian age Paw Paw Formation Texas. | Ситуация изменилась в 1994 году, когда Yuong-Nam Lee дал название Coloborhynchus wadleighi клюву, найденному в 1992 году в слоях альбской эпохи формации Paw Paw в Техасе. |
Taiwanese scholar Lee Hsiao-feng has recently argued that the concept "Chinese" is a meaningless word that was fabricated to justify rule over minorities. | Тайваньский ученый Ли Сяо-фэн (Lee Hsiao-feng) недавно доказывал, что концепция «китайский» представляет собой бессмысленное слово, которое было создано, чтобы оправдать власть над меньшинствами. |
Several rhythm and blues sax players had hit instrumental songs, including Big Jay McNeeley, Red Prysock, and Lee Allen, whose "Walking with Mr. Lee" was quite popular. | Несколько ритм-энд-блюзовых саксофонистов также попали в хит-парады с инструментальные песнями, в том числе Big Jay McNeeley, Red Prysock, и Ли Аллен, чья Walking with Mr. Lee была очень популярной. |
On July 24, 2008, Clear Channel held a special shareholder meeting, during which the majority of shareholders accepted a revised $36-per-share offer from Bain Capital and Thomas H. Lee Partners. | 24 июля 2008 года Clear Channel организовало специальную встречу акционеров, в ходе которой большинство из них приняло предложение Bain Capital и Thomas H. Lee Partners о выкупе акций за 36 долларов за штуку. |
You're on a lee shore, Silver. | Вы на подветренной стороне берега, Сильвер |
The English are on lee side. | Англичане с подветренной стороны. |
Lance Corporal Leakey, positioned on the lee of the hill, realising the seriousness of the situation and with complete disregard for his own safety, dashed across a large area of barren hillside which was now being raked with machine gun fire. | Младший Капрал Лики, располагавшийся на подветренной стороне холма, понимая серьёзность ситуации, с полным пренебрежением к собственной безопасности бросился через обширную площадь голого склона, простреливаемого пулеметным огнём. |
As Temeraire drew up towards Victory, Nelson decided that if he was standing aside to let another ship lead his line, so too should Collingwood, commanding the lee column of ships. | Когда «Тимирер» нагнал «Виктори», Нельсон решил, что если он позволит другому кораблю вести свою линию, то также должен поступить и Коллингвуд, командующий подветренной колонной кораблей. |
Slip into the lee forechains. There's something in the wind. | Встретимся с подветренной стороны на форштевне, хочу тебе кое-что сказать. |