Things are not going to get better from here, unless you go grab Schmidt and hand me his leash. | И лучше уже не станет, разве что вы возьмете поводок Шмидта, и вручите его мне. |
It's hard to put a leash on a dog once you've put a crown on its head. | Трудно надеть поводок на пса, у которого на голове корона. |
You still got that leash? | У тебя еще остался тот поводок? |
Let me grab the leash. | Вот только возьму поводок. |
You had to wear a collar and a leash? | Вы носили ошейник и поводок? |
I'll put a long leash on him, sir. | Я возьму длинную привязь, сэр. |
Your leash is too tight. | Привязь стала тебе мала. |
Get a leash on your lion, dad. | Посадите своего льва на цепь, папа. |
The leash around my neck off. | Цепь вокруг моей шеи - долой. |
Get this, dog collar and leash. | Взгляните сюда: собачий ошейник и цепь. |
Well, I'd have to be a cold-blooded sociopath not to put a leash on this boy and walk him around the block. | Хорошо, я должен быть холоднокровным социопатом если не одену цепь и не погуляю с ним по району. |
Gratitude, what an effective leash. | Благодарность - самая крепкая цепь. |
Put a leash on that filly, will you? | И надень узду на эту кобылку, хорошо? |
Put a leash on him, lady! | Уж возьмите его в узду, леди! |
Is this the last one, Leash? | Это последняя, Лиш? |
Leash, you cannot go home. | Лиш, тебе нельзя уходить. |
She's got a dog leash with diamonds on it. | А у неё оказался ошейник, украшенный бриллиантами. |
When I was 22 years old, I came home from work, put a leash on my dog and went for my usual run. | Когда мне было 22, я пришла домой с работы, надела ошейник на свою собаку и пошла бегать, как обычно. |
And Hedberg's present - the dog leash. | А Хедберг подарил ему ошейник. |
I think he means the studded collar and leash. | Я думаю, он имел в виду ошейник с клёпками и поводок. |
might as well be wearing a leash and collar. | С таким же успехом ты мог бы носить ошейник и поводок. |