Burn the leash, remove the threat, neutralize the asset. | Сжечь поводок, устранить угрозу, нейтрализовать агента. |
We'd have to put a leash on him. | Нам пришлось бы посадить его на поводок. |
Now, I've given her an extra long leash. | Так, поводок у неё довольно длинный. |
This is about putting me back on the leash. | Ты хочешь снова посадить меня на поводок. |
You need to put your attack dog back on his leash. | Посади своего бойцовского пса на поводок. |
I'll put a long leash on him, sir. | Я возьму длинную привязь, сэр. |
Your leash is too tight. | Привязь стала тебе мала. |
Get a leash on your lion, dad. | Посадите своего льва на цепь, папа. |
Get this, dog collar and leash. | Взгляните сюда: собачий ошейник и цепь. |
l should put a leash on you, you little... | Надо посадить тебя на цепь, мелкая... |
Well, I'd have to be a cold-blooded sociopath not to put a leash on this boy and walk him around the block. | Хорошо, я должен быть холоднокровным социопатом если не одену цепь и не погуляю с ним по району. |
Gratitude, what an effective leash. | Благодарность - самая крепкая цепь. |
Put a leash on that filly, will you? | И надень узду на эту кобылку, хорошо? |
Put a leash on him, lady! | Уж возьмите его в узду, леди! |
Is this the last one, Leash? | Это последняя, Лиш? |
Leash, you cannot go home. | Лиш, тебе нельзя уходить. |
But, of course, we've managed to slip evolution's leash now, haven't we? | Но теперь-то мы, конечно, можем сбросить ошейник эволюции, не так ли? |
You don't give a dog leash to someone who doesn't have a dog! | Зачем дарить ошейник кому-то, у кого нет собаки! |
I think he means the studded collar and leash. | Я думаю, он имел в виду ошейник с клёпками и поводок. |
Get this, dog collar and leash. | Взгляните сюда: собачий ошейник и цепь. |
might as well be wearing a leash and collar. | С таким же успехом ты мог бы носить ошейник и поводок. |